Читаем Офицеры и джентльмены полностью

– Есть, сэр.

Уже возле палаток четвертой роты Гай вспомнил, что батальон Тони Бокс-Бендера как раз стоял в Кале.

2

Целых две недели алебардщикам не доставляли почту. О судьбе Тони Гай узнал из двух писем отца, написанных с интервалом в десять дней.

Гостиница «Марина», Мэтчет, 2 июня


Милый мой Гай,

не знаю, где ты. Наверно, тебе запрещено сообщать о своем местонахождении. Впрочем, надеюсь, мое письмо ты получишь, где бы ни был. Знай: ты всегда в моих мыслях и молитвах.

Возможно, ты слышал, что Тони в Кале и что никто оттуда не вернулся. Тони объявлен пропавшим без вести. Анджела внушила себе, что Тони в плену, но, я думаю, мы с тобой оба достаточно знаем о его батальоне, чтобы понимать: они бы ни за что не сдались.

Тони был славный мальчик. Лучшей смерти для моего обожаемого внука и просить грешно. Это bona mors[42], о которой мы все молимся.

Если получишь мое письмо, напиши Анджеле.

Остаюсь, твой любящий отец

Дж. Краучбек.

Гостиница «Марина», Мэтчет, 12 июня


Милый мой Гай,

знаю, ты написал бы, если б мог.

Слышал ли ты новости о Тони? Он действительно в плену. Полагаю, Анджела воспрянула духом уже от одного того, что он жив. Естественная реакция матери. То была Господня воля – сохранить Тони жизнь, однако я не могу радоваться с Анджелой. Все говорит о том, что война будет долгой – возможно, более долгой, чем предыдущая. Для всякого в возрасте Тони несколько лет ожидания и духовного бездействия вдали от собратьев по Вере вредны и опасны, ибо чреваты многими искушениями.

Гарнизон капитулировал не своею волей. Так распорядилось вышестоящее начальство.

Отечество наше сейчас один на один с врагом, но, мне кажется, это к лучшему. Англичанина надо загнать в угол – только тогда он покажет, на что способен в бою. История знает много примеров, когда мы ссорились с союзниками, причем вина была наша.

В прошлый вторник была годовщина Айво, и я много думал и молился о нем.

А знаешь, Гай, от меня есть польза. К нам в Мэтчет с восточного побережья эвакуирована подготовительная школа для мальчиков (католическая). Кажется, я тебе об этом не писал. Директор и его жена – милейшие люди. Пока школа обустраивалась на новом месте, они жили в «Марине». Учителей не хватает, и, к моему величайшему изумлению и радости, мне предложили наставничество. Мальчики все очень славные, а мне еще и жалованье платят! Что очень кстати, потому что хозяевам гостиницы пришлось поднять цены. Да и мне не помешает освежить в памяти греческий.

Остаюсь, твой любящий отец

Дж. Краучбек.

Письма пришли в один день – как раз когда немцы заняли Париж. Гай и его рота квартировали тогда в корнуоллской приморской гостинице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги