Винн собирал. Вокруг было столько сочных ягод, и теперь, когда они не съедали их на месте, он был удивлен той скоростью, с которой возрастал объем их запасов. Он мог хватать их пригоршнями. Он растопырил пальцы, разгребая ветвистые гроздья и крошечные листочки, срывал плоды. Все, как на подбор, спелые, почти синие там, где кожица была рыхлой, и блестяще-черные в тех местах, где пыль была размазана и стерта. Его разум лихорадочно работал. Его так и подмывало встать и сказать Джеку, что им нужно притормозить, проявить благоразумие, что сейчас события развиваются слишком быстро. Но что бы это дало? Порядок их следующих действий в любом случае оставался неизменным: как можно быстрее спуститься вниз по реке. И он продолжал собирать.
Через час они наполнили ежевикой свои кепки и рубашки. Затем еще собрали полный котелок и две дорожные кружки черники. Неплохо. Джек не был дураком. Он не питал иллюзий, что все просто как-нибудь само собой наладится, что они каким-то волшебным образом выберутся отсюда за восемь или десять дней, не ослабеют в процессе от голода и не станут уязвимыми перед воздействием окружающей среды. Им требовалось столько калорий, сколько в сложившейся ситуации возможно было получить, и они не могли себе позволить отказываться от них. Джек читал много отчетов. Об экспедициях, которые потерпели неудачу, умерли от голода, стали каннибалами, которых свели в могилу холода и недоедание. О ребенке, который ушел в глушь, не смог собрать достаточно еды и впал в летаргию, возможно, по вине ядовитых ягод. Трагедии слишком многочисленные, чтобы их можно было сосчитать. О чудесных спасениях он, впрочем, тоже читал: о Шеклтоне[18], который, несмотря на все трудности экспедиции, сумел не потерять ни единого человека; о Хью Глассе[19], горце, которого сильно покалечил медведь и который в одиночку добрался зимой до безопасного места, минуя Скалистые горы. Они застряли не в тысяче миль от ближайшей цивилизации, а всего лишь примерно в ста пятидесяти милях вверх по реке от спасения, но им приходилось иметь дело с порогами и наступлением ранних холодов, без достаточного количества теплой одежды и еды, и у них на руках имелся раненый человек. Два спальных мешка, одна маленькая палатка. Что ж, неплохо. В любом случае, больше двух человек не могли спать одновременно, поскольку оставалась вероятность сторонней угрозы, и это означало, что либо ему, либо Винну по ночам придется караулить лагерь с винтовкой наперевес.
Джек подумал об этом. Господь свидетель, ему и раньше доводилось ошибаться. Слишком много гребаных раз, чтобы сосчитать. Конечно, это мог быть медведь. Но вдруг нет? Что, если его предупреждающие звоночки не соврали и тот человек был убийцей? Единственный способ обезопасить себя – это всегда предполагать самое худшее. В их случае это означало, что придется выставлять часового в лагере, а оба они не смогут продержаться целую ночь. Им придется сменять друг друга. А тот, чья очередь будет сторожить, сядет у огня, чтобы согреться, и его поле зрения ограничится кругом света от костра. Он будет сидеть у костра, освещенный пламенем, и не сможет заглянуть в темноту за его пределами дальше, чем, ну, на сколько? На пятьдесят футов? Шестьдесят? Что означает…
Его разум воспротивился, попытался улизнуть от этого вывода, и он буквально заставил себя вернуться к цепочке рассуждений. Это означает, что большую часть времени тот, кто несет вахту, сидя у костра, будет легкой добычей. Не составит труда подстрелить его под покровом темноты. Особенно после того, как костер догорит, а сторожу захочется спать. И палатка. Он почувствовал, как по рукам побежали мурашки. К палатке можно подкрасться с дальней стороны, с темной стороны, подальше от огня, и с близкого расстояния прикончить находящихся в ней во сне. Затем броситься вперед и пристрелить удивленного сторожа, пока тот пытается вскинуть винтовку и найти цель через оптический прицел ночью. Что практически невозможно в спешке и на такой короткой дистанции.
Вот дерьмо. Полнейшее, беспросветное, охренительно обильное дерьмище. Этот человек поимел их. Как ни погляди, они были у него в руках.
Нельзя было путешествовать этим путем. В ежесекундном ожидании смерти от рук маньяка-супругоубийцы. Как называется тот, кто убил свою жену? Надо будет выяснить, когда… когда они вернутся домой. Он не позволил себе подумать «
А еще Винн был тем еще лунатиком. Ему требовалось время на то, чтобы проснуться, и желательно хотя бы почувствовать запах кофе, без этих ритуалов он становился совершенно беспомощным.
Им нужен был план получше. Инстинктивно он уже понимал, что они больше не смогут сидеть в обороне так, как делали прошлой ночью на озере. Настало время переходить в наступление.