Читаем Огненная река полностью

Джек взглянул на Винна, который казался совершенно ошеломленным. Может быть, его смутило идиотское приветствие; а может быть, ему почудился в вопросе подвох.

Толстяк смачно выругался. Каноэ неумолимо приближалось.

– Чтоб мне трахать утку, – очень четко, почти по слогам произнес толстяк, – Да это же те самые дети. Эй, дети! Это вы?!

– Глянь, у коротышки есть пушка, – заметил тощий.

– И что с того, здесь у всех пушки. Эй, привет! Здорово! Охренеть, как мы вам рады!

Они подходили вот так, мерно гудя над темным зеркалом реки, открывая взору белую двадцатиоднофутовую плоскодонку с квадратным хвостом, запятнанную черным вдоль длинного планширя по правому борту. С обугленными краями и шероховатостями там, где он сгорел.

– Охренеть, просто охренеть! Мы думали, что вы тут уже совсем подрумянились и хрустите. А, черт тебя возьми!

Что-то было не так с их электродвигателем, потому что он работал громче, чем следовало, звучал почти как блендер, и толстяк направил каноэ прямо на скалистую отмель. Лодка ударилась о камни, двое мужчин синхронно качнулись вперед, затем назад, корпус заскрежетал о берег, и толстяк еще два раза для пущей убедительности подкрутил мотор и заглушил его. Он ухмылялся. На нем была камуфляжная кепка техасского университета A amp;M, и в сумерках его улыбка во весь рот практически светилась.

– Фух! – сказал он, – Натурально адский был шторм, верно я говорю? Мы думали, что будем в безопасности, когда он прыгнет, но нас зацепило обратным потоком. Надо было выждать денек. Чувак, – его глаза следили за ручьем, – Вы гляньте на них. Сидят тут в самой настоящей зелени, как ни в чем не бывало. Проклятье, да я бы тоже завис в эдаком раю.

Он пробрался вперед, ступая коленями по мешкам со снаряжением, выбрался на сухие камни и подошел к ним с протянутой рукой. Худой мужчина не сдвинулся с места – он смотрел в сторону костра, на лежащего там человека, и Джек почти слышал, как щелкают шестеренки у него в голове с расстояния в десяток футов.

– Брент. Помнишь меня? – толстяк пожал руку сначала одному из парней, затем другому, – Я-то помню! Надо было тогда ушами не хлопать. Чел! Мы загорелись прям в море, как тот эсминец, как-там-его-звали? – парни понятия не имели, – Я имею в виду, почти что спета была наша песенка. Это было сли-и-ишком близко для уютных посиделок у костра. Рад, что вы… все… – тут он резко прервался, посмотрел на лицо Винна и поморщился, – Ох ты ж. Тебе прилетело. Выглядит не больно-то здорово, – сказал он с искренним беспокойством, – Вы, ребятки, тоже чересчур близко подсели. Я думаю, у нас найдется немножко стерильных бинтов. Джей Ди… – он повернулся обратно к лодке, увидел лицо своего приятеля и проследил за его взглядом, – Что?..

Брент вгляделся в сумерки, затем оглянулся на парней. Джек снял с плеча винтовку, которую и так никто не упустил из виду.

– Раньше вас, помнится, было только двое, – мягко заметил Брент.

Джек ничего не сказал. И Винн тоже. Они не знали, что сказать. Ни один из них до сих пор не переварил многое из того, через что им пришлось пройти; слишком многое произошло с тех пор, как они встретили этих мужчин на том острове.

Толстяк подвигал челюстью, оглядывая маленький пляж.

– Насколько я знаю, здесь помимо вас была только одна группа – они, надо думать, заехали на Лосиное озеро еще раньше нашего. Мужчина и женщина в олд-тауновском каноэ. В зеленом. Точно, зеленое восемнадцатифутовое, я полагаю. Мы продолжали видеть их издалека и старались держаться подальше. Мы никуда не торопились.

Мужчина говорил тихо, но достаточно громко для того, чтобы партнер его услышал. Джек наблюдал, как Джей Ди медленно вытаскивает свой винчестер с затвором – вероятно, шестизарядный – из-под носовой палубы: они работали по той же схеме, пилот на корме, стрелок на носу.

Брент и теперь никуда не спешил. Он, конечно, был тем еще фруктом. Он снова повернулся и посмотрел каждому из парней прямо в глаза. Так, будто он искал что-то внутри них. Даже в полумраке Джек мог без труда разглядеть – ему надолго это запомнилось – зернистую минеральную синеву глаз этого человека.

– Девчонка похожа на нее. Отсюда, по крайней мере. Не могу быть уверен. Примерно того же размера. Длинные каштановые волосы. Где тот мужик?

Тишина. Снова заиграли сверчки, послышалось низкое журчание течения, прибой, набегающий на берег. Винн прочистил горло и открыл было рот, но Джек дотронулся до него стволом винтовки. Винн повернул голову, увидел лицо Джека, закрыл рот и сглотнул.

– Вот оно как, да? – продолжал Брент, – Здесь творится какое-то дерьмо прямиком из «Избавления», и никто ничего не хочет пояснить? – он пожевал уголок рта, нахмурился, – Мы прошли через проклятущий пожар, и я имею в виду, что все реально на волоске висело. Думал, теперь-то у нас все в порядке. Ну и хрень, – он склонил голову набок и сплюнул, – Ты табак нюхаешь? – обратился он к Джеку. Джек кивнул, – Слушай, одолжи понюшку, ладно? Мой вторую неделю как весь вышел.

Джек убрал левую руку с винтовки, расстегнул карман рубашки и протянул мужчине жестянку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы