Джек взглянул на Винна, который казался совершенно ошеломленным. Может быть, его смутило идиотское приветствие; а может быть, ему почудился в вопросе подвох.
Толстяк смачно выругался. Каноэ неумолимо приближалось.
– Чтоб мне трахать утку, – очень четко, почти по слогам произнес толстяк, – Да это же те самые дети. Эй, дети! Это вы?!
– Глянь, у коротышки есть пушка, – заметил тощий.
– И что с того, здесь у всех пушки. Эй, привет! Здорово! Охренеть, как мы вам рады!
Они подходили вот так, мерно гудя над темным зеркалом реки, открывая взору белую двадцатиоднофутовую плоскодонку с квадратным хвостом, запятнанную черным вдоль длинного планширя по правому борту. С обугленными краями и шероховатостями там, где он сгорел.
– Охренеть, просто охренеть! Мы думали, что вы тут уже совсем подрумянились и хрустите. А,
Что-то было не так с их электродвигателем, потому что он работал громче, чем следовало, звучал почти как блендер, и толстяк направил каноэ прямо на скалистую отмель. Лодка ударилась о камни, двое мужчин синхронно качнулись вперед, затем назад, корпус заскрежетал о берег, и толстяк еще два раза для пущей убедительности подкрутил мотор и заглушил его. Он ухмылялся. На нем была камуфляжная кепка техасского университета A amp;M, и в сумерках его улыбка во весь рот практически светилась.
– Фух! – сказал он, – Натурально адский был шторм, верно я говорю? Мы думали, что будем в безопасности, когда он прыгнет, но нас зацепило обратным потоком. Надо было выждать денек.
Он пробрался вперед, ступая коленями по мешкам со снаряжением, выбрался на сухие камни и подошел к ним с протянутой рукой. Худой мужчина не сдвинулся с места – он смотрел в сторону костра, на лежащего там человека, и Джек почти слышал, как щелкают шестеренки у него в голове с расстояния в десяток футов.
– Брент. Помнишь меня? – толстяк пожал руку сначала одному из парней, затем другому, – Я-то помню! Надо было тогда ушами не хлопать.
Брент вгляделся в сумерки, затем оглянулся на парней. Джек снял с плеча винтовку, которую и так никто не упустил из виду.
– Раньше вас, помнится, было только двое, – мягко заметил Брент.
Джек ничего не сказал. И Винн тоже. Они не знали, что сказать. Ни один из них до сих пор не переварил многое из того, через что им пришлось пройти; слишком многое произошло с тех пор, как они встретили этих мужчин на том острове.
Толстяк подвигал челюстью, оглядывая маленький пляж.
– Насколько я знаю, здесь помимо вас была только одна группа – они, надо думать, заехали на Лосиное озеро еще раньше нашего. Мужчина и женщина в олд-тауновском каноэ. В зеленом. Точно, зеленое восемнадцатифутовое, я полагаю. Мы продолжали видеть их издалека и старались держаться подальше. Мы никуда не торопились.
Мужчина говорил тихо, но достаточно громко для того, чтобы партнер его услышал. Джек наблюдал, как Джей Ди медленно вытаскивает свой винчестер с затвором – вероятно, шестизарядный – из-под носовой палубы: они работали по той же схеме, пилот на корме, стрелок на носу.
Брент и теперь никуда не спешил. Он, конечно, был тем еще фруктом. Он снова повернулся и посмотрел каждому из парней прямо в глаза. Так, будто он искал что-то внутри них. Даже в полумраке Джек мог без труда разглядеть – ему надолго это запомнилось – зернистую минеральную синеву глаз этого человека.
– Девчонка похожа на нее. Отсюда, по крайней мере. Не могу быть уверен. Примерно того же размера. Длинные каштановые волосы. Где тот мужик?
Тишина. Снова заиграли сверчки, послышалось низкое журчание течения, прибой, набегающий на берег. Винн прочистил горло и открыл было рот, но Джек дотронулся до него стволом винтовки. Винн повернул голову, увидел лицо Джека, закрыл рот и сглотнул.
– Вот оно как, да? – продолжал Брент, – Здесь творится какое-то дерьмо прямиком из «Избавления», и никто ничего не хочет пояснить? – он пожевал уголок рта, нахмурился, – Мы прошли через проклятущий пожар, и я имею в виду, что все реально на волоске висело. Думал, теперь-то у нас все в порядке. Ну и хрень, – он склонил голову набок и сплюнул, – Ты табак нюхаешь? – обратился он к Джеку. Джек кивнул, – Слушай, одолжи понюшку, ладно? Мой вторую неделю как весь вышел.
Джек убрал левую руку с винтовки, расстегнул карман рубашки и протянул мужчине жестянку.