Читаем Огни Камелота (СИ) полностью

Все эти правила были не совсем тем, чего он хотел от системы законов. Он знал Аннис, он знал ее отношение к подобным встречам, он знал ее отношение к нему – это было все, что нужно. Этикет и куча дипломатических нюансов предписывали четкое количество вассалов для пира, и он понимал, что ему просто не разубедить всех этих лордов, которые собрались здесь еще при правлении его отца. Тот считал подобные вещи важными, поскольку их диктовали традиции и порядки старины. А Артуру нужны были эти советники, поскольку, если не считать стариковскую консервативность, они были очень полезны. Так что приходилось слушать их рассуждения и глотать все шутки на тему ’’Как вы думаете, а какого цвета должны быть салфетки на столах?”

И когда его мозг уже готов был расплавиться, лорды закончили свои речи, поклонились королю, и он был свободен. Всю дорогу до Оружейной заняла нескончаемая болтовня Мерлина, которую он был бы просто не способен остановить, даже будь он властителем всего мира.

- И кто же этот новый болван?

- Почему сразу болван?

- А кто еще добровольно захочет стать рыцарем Камелота?

- Добровольно?

- Да, это я добавил из уважения к вам, у вас это долг.

- Благодарю за вежливость.

- Так кто этот новый болван?

- Его зовут Гриффиндор, Годрик Гриффиндор, и не называй его болваном, он мне понравился.

- Нда? Чем? Об него удобно испытывать булаву?

- Нет. Он очень способен и честен.

- Знаешь, а я мог бы догадаться. Тебе все твои рыцари нравятся, но в конечном счете, откуда ты знаешь, что каждый из них действительно благороден?

- Мерлин, рыцарями становятся только достойные, потому что рыцари – это цвет общества, это элита. Каждый из них доказывает свою доблесть.

- Ты им не доверяешь.

- Каким образом ты предлагаешь мне проверять каждого солдата в моей армии? Я король, мне не докладывают о каждом оруженосце! Мне что, в головы к ним залезать?

- Да нет, я просто говорю...

- А что я тебе говорю, когда ты говоришь?

- Заткнуться?

- Именно!

Где-то на этих репликах в руках Артура оказался меч, в руках Мерлина – свитки, которые он не успел занести в покои, а перед ними обоими оказалось поле. Нужные им люди уже тоже были на месте. Это был небольшой круг рыцарей, из числа самых близких, а также новобранец. Мерлин зачем-то сложил свитки красивой пирамидкой на траве – видимо, чтобы занять себя – и уселся рядом, вытянув длинные ноги и приготовившись слушать звон мечей и притворяться, что его нисколько не восхищает фехтование.

- Ну что, Гриффиндор из Мерсии, – громко начал Артур, щурясь из-за солнца. – Сэр Леон доложил мне, что неделю назад ты прекрасно справился с конюшнями.

Среди рыцарей прошел смешок понимания.

- Так что теперь тебе предстоит самый сложный этап испытаний. Пройдешь его – и ты рыцарь Камелота, рыцарь Круглого стола, мой рыцарь. Провалишь – и ты зазнавшийся болван, – он не видел, так как стоял спиной, но прямо почувствовал, как Мерлин усмехнулся.

- Ваше Величество, – пожалуй, только у Гвейна, да еще и у Мерлина получалось произносить все почтительные именования так, что они звучали, в лучшем случае, как оскорбления. – А почему я и мои друзья не проходили этот этап?

- А ты хочешь попробовать, сэр Гвейн? – подхватил шутку Артур.

Персиваль шутя толкнул друга в бок.

- Потому что ты еще конюшен не чистил.

Гвейн изобразил пантомиму, будто вспомнил что-то.

- Точно. Спасибо, приятель. – И показательно поклонился: – Прошу прощения, сир.

Леон и остальные улыбнулись.

- Итак, – Артур снова повернулся к Годрику. – Правила просты, но жестоки. Ты встретишься сейчас с...

- С самым страшным противником! – подхватил вдруг Гвейн, почти выкрикнув это с залихватской улыбкой местного гуляки.

- С самым непобедимым врагом, – продолжил Леон твердым голосом, хоть и улыбаясь.

- С самым безжалостным рыцарем, – проговорил Персиваль своим внушительным голосом.

- С бойцом, которому нет равных, – закончил Элиан.

И все было бы еще ничего, если бы из-за спины не донеслось хорошо слышное в тишине бормотание Мерлина:

- Который доспехи надевать сам не умеет.

Рыцари дружно закашлялись. Артур молча, с невозмутимым лицом попросил Гриффиндора подождать, одолжил у маячившего неподалеку оруженосца деревянный тренировочный меч и запустил им прямиком в своего слугу. Тот, как всегда готовый, увернулся и только возмущенно нахохлился, словно воробей, хотя Артур знал, что как только он отвернется, тот заулыбается.

Он повернулся обратно к новобранцу.

- Ты встретишься со мной, – договорил он наконец несчастную фразу, которая теперь звучала нисколько не внушительно, хотя это вполне сможет возместить его меч. – Твоя задача выстоять в бою больше минуты. – Он кивнул Леону, и тот перевернул часы. – Время пошло.

И сталь запела.

Перейти на страницу:

Похожие книги