Читаем Ограбление в «Шотландском соколе» полностью

Пока все занимались собаками, Хол продолжал следить за сыном барона, сам стараясь остаться незамеченным. Майло стоял в тени дома, полуотвернувшись, и держал в руке что-то, что явно не хотел показывать другим. Хол осторожно подошёл ближе, но тут послышались новые крики: это Роуэн бегал за собаками.

Одна из них удирала примерно в том направлении, где стояли Майло и Хол. Хол выступил вперёд и громко крикнул: «Сидеть!»

Пёс тут же сел, преданно завиляв хвостом. Это был Фицрой. Хол повернулся к Майло, словно приглашая его полюбоваться фокусом, и заметил, как сын барона прячет в карман скомканный листок бумаги.

– Ты тут, негодяй! – подбежал Роуэн и взял собаку на поводок. Но он сделал это так грубо, а затем так резко потащил собаку за собой, что та даже взвизгнула и едва поспевала за секретарём.

Хол был готов Роуэна убить.

Принцесса давно уже пришла в себя, а леди Лэнсбери всё никак не могла успокоиться:

– Ваше высочество, как вы? Ваше высочество!

– Напрасно вы сами так разволновались, – отвечала принцесса. – Я очень люблю собак. Особенно эту породу. Шпицы как будто всё время улыбаются. У меня самой был шпиц, когда я была маленькой. Его звали Сэмми. Я очень его любила.

– Обычно они ведут себя хорошо, а тут словно в них бес вселился. Я так испугалась! Я так испугалась! – Графиня приложила руку в лайковой перчатке к виску. – Вас тоже, кажется, переволновала?

Это она обратилась к принцу.

– С нами всё хорошо, – сказал принц, беря под руку жену. – Вы сами не пострадали?

– Всё в порядке. Ой нет! Кажется, что-то с моей сумочкой. Господи, да он всё перепутал! Роуэн! Роуэн, ты где? Ты подал мне не ту сумочку. Роуэн, подойди сюда! И убери отсюда собак! Ну что стоишь смотришь? Немедленно отведи их обратно на поезд!

– Но как? Я же не могу пешком. Отсюда час ходьбы, – пытался возразить секретарь.

– Да, пешком! Им это будет полезно. И тебе тоже. Вам всем это будет полезно. Ступай! Стой! Забери мою сумочку. – Она хлопнула сумочку Роуэну на грудь. – Сегодня я обойдусь без неё. А когда мы вернёмся в Лондон, я пересмотрю условия твоего контракта.

С пятью собаками на поводке и с сумочкой леди Лэнсбери под мышкой бедный секретарь удалился вниз по дороге. Собаки оглядывались и тявкали, принцесса помахала им рукой.

– Прошу, господа, будьте нашими гостями, – сказал принц и широким жестом пригласил всю компанию в дом.

– Ваше высочество, – подошёл дядя Нэт, когда настала его очередь, – позвольте представиться. Натаниэль Брэдшоу. А это мой племянник, Харрисон Бек.

– Мистер Брэдшоу, – принц пожал дяде руку, – очень рад знакомству. Мой отец большой любитель железных дорог. Ваши книги есть во всех наших библиотеках. А вы, молодой человек…

Хол про всё забыл. Он во все глаза смотрел на бриллиант принцессы, стоявшей рядом с принцем.

– Харрисон! – слегка толкнул его дядя. – Пожми руку его высочеству.

– Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ваш пиджак кажется мне знакомым… – Принц улыбнулся Холу, и тот густо покраснел. – Воротник, помнится, чертовски натирал шею.

Хол готов был провалиться сквозь землю, однако твердь под ним не расступилась, а вместо неё под ногами оказался паркет. Они были уже в холле.

Там Хол оглянулся и увидел, что в дом вошли ещё не все. В дверях принц приветствовал Эрнста Уайта. Он дружески пожимал старику руку и даже слегка похлопывал его по плечу.

– Ты видел, какой на ней бриллиант? – послышался рядом взволнованный голос Лидии Пикль. Она обращалась к своему мужу. – Догадываешься, сколько он стоит?

– Хо-хо, – сказал мистер Пикль. – Одна его страховка покрыла все расходы на нашу железную дорогу.

Хол поискал глазами Майло и вдруг понял, что сына барона нигде нет. Хол повернулся туда-сюда, заглянул в один коридор, в другой, но Майло просто исчез. Вот незадача! Что скажет Ленни?

Экономка, немолодая, но очень приятного вида женщина с аккуратно зачёсанными волосами, провела всю группу в небольшую гостиную, обшитую дубовыми панелями. На стенах висели чучела оленьих голов с ветвистыми рогами, горели старинные канделябры, пол был устлан коврами в шотландскую клетку.

Чета Пиклей смотрела на всё это раскрыв рот. Наверное, опять думали, сколько всё это может стоить. Официанты в ливрее и белых перчатках разносили напитки. Взяв стакан, Сьерра Найт томно опустилась в кресло, а её помощница, Люси, пристроилась на пуфике рядом. Барон Эссенбах стоял перед огромным портретом короля Эдварда VII. Майло по-прежнему нигде не было видно.

– Могу я предложить вам апельсиновый сок? – подошла к Холу экономка.

– Да. Благодарю.

Экономка знаком подозвала официанта. Потом обратилась к дяде Нэту:

– Меня зовут Глэдис. Поскольку обед у нас должен проходить согласно принятому этикету, мы бы предложили вам, чтобы ваш племянник пообедал внизу, на кухне, вместе с остальными детьми.

– Разумная идея, – сказал дядя Нэт и поглядел на Хола: – Ты, конечно, не возражаешь, Харрисон? Там будет меньше формальностей, и ты будешь чувствовать себя свободнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Происшествие в поезде

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Щенок Макс, или Выбери меня!
Щенок Макс, или Выбери меня!

Милли и Жасмин живут в Англии. И они не были знакомы друг с другом, пока не появился Макс, щенок бобтейла.Каждая из девочек мечтала о собственной собаке. Милли смогла уговорить родителей, и ей подарили черно-белого щенка бобтейла, староанглийской овчарки. Девочка назвала его Максом и крепко с ним подружилась. Но в один ужасный день Макс пропал… А в тот же день Жасмин нашла на дороге милого черно-белого щенка. Он немножко пострадал, и его никак нельзя было оставить без помощи. Девочка назвала щенка Везунчиком, потому что ему очень повезло, что его нашли. Родители Жасмин были против собак в доме, но Везунчик оказался таким очаровательным и дружелюбным, а девочка так хорошо о нем заботилась, что они смягчились. Но тут выяснилось, что Макс и Везунчик – один и тот же щенок… И как его теперь поделить между двумя хозяйками?

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Красные джунгли
Красные джунгли

Пегги Сью вела прекрасную жизнь: уничтожала зловредных призраков, усмиряла взбесившихся заколдованных животных, побеждала подземных чудовищ… но главное – с некоторых пор она не училась в школе! Родители отправили ее к бабушке-волшебнице, в городок, где так много чудаков, что на удивительные способности Пегги никто бы не обратил внимания. Все шло лучше некуда, как вдруг некий господин принес девочке письмо, предписывающее немедленно отправиться на обучение в колледж для супергероев.Но получить диплом оказывается не так просто: выпускной экзамен будет проходить в марсианских джунглях! Там, среди красных лиан и баобабов, где властвует высокая магия и за каждым деревом скрывается новая опасность, Пегги Сью и синий пес начнут самую удивительную в мире охоту на монстров!

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей