Самым приметным во всей этой компании, как ни странно, оказался человек в чёрном фраке, каменно возвышающийся за спинками стульев. Одним своим взглядом он приказывал официантам то менять приборы, то подавать новые блюда. От его внимания не могла укрыться ни одна мелочь. Это был дворецкий, и в нём Хол без труда вычислил отца Айвена. Этот дворецкий был молчалив, как скала, а вот некоторые фразы гостей вполне можно было расслышать.
– С этими старыми замками вечно одна и та же беда, – гудел мистер Пикль. – Их очень дорого обслуживать. Коммунальные платежи плюс расходы на прислугу плюс обязательная страховка – я не хочу об этом даже и думать.
Эрнст Уайт пытался вставить слово о страховке, но его слова было трудно разобрать.
Принцесса разговаривала с Майло.
– Но вы же не можете прожить всю жизнь холостяком! Когда-нибудь придётся жениться, – убеждала она его.
– Вот и я ему это же говорю, – с нервным смешком добавляла Сьерра Найт.
Майло натянуто улыбался.
Хол перевернул страницу блокнота и крупно нарисовал лицо Майло: губу со шрамом и тяжёлую змеистую морщину, что лежала на его лбу. Лицо отъявленного преступника, если исходить из стандартов Голливуда.
На другом конце стола леди Лэнсбери разговаривала с принцем о лошадях. Принц только вежливо кивал и часто поглядывал на свою красивую молодую жену, сидевшую на противоположном конце.
Хол перевернул страницу и быстро зарисовал лицо принца анфас и рядом лицо леди Лэнсбери в профиль. Он постарался передать эмоции на лицах обоих собеседников, и, кажется, получилось тоже кинематографично.
Вдруг он почувствовал острую боль в шее. Будто кто-то его укусил. Пчела или оса. Правда, боль быстро прошла. Второй укус пришёлся в голую часть руки. Потом начался беглый обстрел. Хол поднял голову и увидел в окне выступающей из стены башенки лицо Айвена. Тот стрелял в него жёваной бумагой из трубочки.
Увидев, что его заметили, Айвен крикнул «придурок» и исчез. Хол спрыгнул с ящиков и заковылял вдоль дома, пытаясь поскорей добраться до крыльца. Спешить стоило ещё и потому, что начинался сильный дождь.
Парадная дверь на крыльце была, к счастью, открыта, и, перед тем как войти, Хол окинул себя критическим взглядом, а потом попытался привести себя в порядок. Это было непросто. Во-первых, он промок под дождём, и грязь на коленях и на пиджаке стала только размазываться. Во-вторых… Увы, в его положении хватило и «во-первых». Войдя в холл, он хотел поискать какую-нибудь тряпку, чтобы попробовать очиститься, но первое, что увидел, было серое полупальто Майло. Оно висело на вешалке ближе всего ко входу. Из кармана торчал краешек чего-то белого.
Глава 16
Тайна ячменных булочек
Шарить по чужим карманам было, конечно, нехорошо. Единственным оправданием здесь может служить лишь желание изобличить преступника. А вдруг там, в кармане, сразу и серёжки и брошь, положенные, допустим, в белый мешочек?
Затаив дыхание, Хол сунул руку в карман, но вытащил оттуда только смятый листочек бумаги. На нём было написано мелким почерком:
Так вот оно что! Майло имел сообщника! Как минимум одного. Хол быстро скопировал записку в свой блокнот. Значит, Сорока-воровка действует в поезде не одна…
– Что ты тут делаешь?
Хол чуть не подпрыгнул и даже выронил ручку. Та со стуком покатилась по паркету и остановилась у носка маленькой детской туфельки.
– Что
– Я искала тебя. Я боялась, что Айвен сыграет с тобой какую-нибудь грязную шутку.
– Шутка действительно была грязной, – сказал Хол, поднимая с пола ручку. – Он вытолкнул меня из окна, и я упал прямо на клумбу. Видишь, в каком я виде? А потом он обстреливал меня жёваной бумагой.
– Могло быть и хуже, – вздохнула Мелли. – Мою двоюродную сестру он однажды запер в свинарнике со свиньями. Её чуть не съели. А что ты тут пишешь? А зачем ты залез в карман чужого пальто?
– Я не могу тебе этого сказать, – ответил он, пряча блокнот. – Ты ещё слишком маленькая.
– Совсем не маленькая! – обиделась Мелли. – Мне уже семь с половиной лет. Но я не лазаю по чужим карманам!
– Слушай, если я скажу, поклянись, что никому не расскажешь.
Мелли быстро закивала:
– Клянусь-клянусь-клянусь!
– Я расследую преступление. Видишь эту записку? Это очень важная улика. Она поможет полиции в поимке преступника. Теперь ты понимаешь?
Мелли вновь закивала:
– А что за преступление?
Хол задумался, а Мелли приблизилась к нему и даже встала на цыпочки, заглядывая ему в глаза.
– Скажи-скажи-скажи! Ты можешь мне доверять. Когда я вырасту, я тоже стану фрейлиной, как моя мама. А фрейлинам можно доверять все самые большие секреты.
– Ладно, – сдался Хол. – Надеюсь, ты будешь хорошей фрейлиной.
– Так что за преступление? – засветилась от радости Мелли. – Может, я тоже хочу помочь.
– Оно ещё не случилось, но непременно должно случиться. Кто-то хочет похитить ожерелье с бриллиантом, которое висит на шее принцессы. Ты его видела?
– Бриллиант «Атлас»?!