Читаем Ограбление в «Шотландском соколе» полностью

Мелли смотрела на него расширенными глазами. Впрочем, изумление быстро сменилось недоверием. Она замотала головой так, что косички стали шлёпать её по спине.

– Это невозможно. У принцессы есть охранник. Его зовут Адриан, он такой огромный, ну просто ужас! Адриан всегда следит за этим бриллиантом. Всё время, пока принцесса находится на людях.

– А что потом, когда она снимает ожерелье?

– Тогда он убирает ожерелье в такой стальной чемоданчик и набирает на замке код. А потом ещё пристёгивает чемоданчик к своему запястью наручником…

– Ах вот вы где, Харрисон! – всплеснула руками Глэдис, увидев их в холле и бросившись им навстречу. – А мы вас уже обыскались, молодой человек. Вам пора возвращаться на поезд. Спасибо, Мелли, что ты развлекла нашего гостя. Неплохо, неплохо. – И экономка выразительно посмотрел на грязные штаны Хола.

– Рада была помочь, сударь. – Мелли сделала книксен, но потом не выдержала, подбежала к Холу, обняла его за шею и прошептала в ухо: – Я никому не скажу!

– Спасибо! – прошептал он в ответ.

В холл начали выходить отобедавшие. Дядя вышел вместе с ними.

– Боже, в каком ты виде! Где ты был? – тотчас же возмутился он. – Ты выглядишь как бродяга, который всю ночь провалялся в канаве!

Это называется «гипербола». Потому что дядя, конечно, сильно преувеличивал.

– Ну, я… – не успел придумать оправдание Хол. – Я, это…

– Позволь мне самому догадаться. Ты был нигде и не делал ничего, так?

– Да, примерно, – кисло улыбнулся Хол.

– Хорошо. Пока я тебя прощаю, но ты всё расскажешь, когда мы сядем на поезд.

Это звучало как приказ, и Хол был вынужден согласиться. Он пошёл к выходу, но дядя вновь проявил себя, придержав его за плечо:

– Не спеши! Мы будем покидать замок в порядке нашего социального положения.

– Что это значит?

– Это значит то, что мы будем выходить самыми последними. Мы не аристократы, у нас нет дворянского титула. Мы тут никто. – И дядя выразительно поднял бровь.

Первыми из замка вышли их высочества принц и принцесса, за ними – леди Лэнсбери с бароном, затем – сын барона Майло Эссенбах. Чёрные лимузины опять выстроились в одну линию вдоль подъезда. Теперь их было на один больше. Возле автомобиля их высочеств стоял мужчина очень высокого роста и с очень широкими плечами. Хол догадался, что это и был Адриан, личный охранник принцессы. Другие охранники на его фоне были практически незаметны.


На станции кавалькаду машин встречала большая толпа людей. Они что-то приветственно выкрикивали и размахивали цветами и флагами. Станция была тоже украшена. Теперь там везде висели какие-то транспаранты и гирлянды воздушных шариков.

– Ого! – удивился Хол ещё из окна машины. – Что это? Они приветствуют их высочеств?

– Да, но сейчас заодно пройдёт важное мероприятие, – объяснил дядя Нэт. – Эту станцию не использовали с тех пор, как сгорело её старое здание. Сегодня официальное открытие нового. Принц по этому случаю произнесёт речь.

Машины остановились у красной дорожки, по которой пассажиры должны были вернуться на поезд. «Шотландский сокол» теперь уже выглядел как нормальный состав. Паровоз был снова перецеплен вперёд, за ним шли служебный вагон, затем спальный и так далее. Вагон-оранжерея привычно находился в самом конце поезда.

Принц и принцесса приехали на самой последней машине. Пока их бурно приветствовали, Хол постарался поскорее проскочить красную дорожку, чтобы никто не заметил его грязные колени. Но дядя там задержался.

– Мне нужен материал для статьи, – сказал он племяннику. – А ты – да, иди переоденься.

Хол с облегчением выдохнул, когда оказался снова в купе. Он опустил на окне шторку и начал переодеваться. Старые джинсы и синий свитер, связанный матерью, были до слёз родные. Когда он сел на пол и стал зашнуровывать кроссовки, из одной из них выпал клочок бумаги. Хол поднял его и прочитал: «Закажи на станции Бирсмор ячменные булочки». Подписи не было. Но всё было и так ясно. Правда, зачем нужны булочки, Хол так и не понял, но надеялся понять позднее.

Положив записку в блокнот, он стал ждать дядю Нэта. Тот появился несколько усталый и сразу лёг на диван. После королевского обеда в замке Балморал ему срочно потребовалось отдохнуть.

– Не знаю, как им это удаётся, вроде не было никаких особенных блюд, но всё было так вкусно, что я наелся на неделю вперёд. А как ты?

Хол спросил, где находится станция Бирсмор.

– Отсюда через несколько остановок. Ехать примерно полчаса, – объяснил дядя, уже закрывая глаза. – Но учти, поезд там не останавливается. Сейчас, когда их высочества едут с нами, он будет останавливаться только на самых крупных станциях.

– Можно я закажу себе ячменные булочки?

– В замке тебя плохо покормили?

– Д-да, – неуверенно кивнул головой Хол. – Мне уже захотелось немного перекусить. Немного. Чуть-чуть.

– Валяй, – пробормотал дядя. – Извинись только перед Гордоном за свои брюки.

– Хорошо.

Через минуту дядя уже храпел. Хол нажал кнопку внутренней связи, чтобы вызвать проводника, но в динамике что-то затрещало, потом запищало, и вместо голоса Гордона он услышал голос официантки Эми:

– Алло, я вас слушаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Происшествие в поезде

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Щенок Макс, или Выбери меня!
Щенок Макс, или Выбери меня!

Милли и Жасмин живут в Англии. И они не были знакомы друг с другом, пока не появился Макс, щенок бобтейла.Каждая из девочек мечтала о собственной собаке. Милли смогла уговорить родителей, и ей подарили черно-белого щенка бобтейла, староанглийской овчарки. Девочка назвала его Максом и крепко с ним подружилась. Но в один ужасный день Макс пропал… А в тот же день Жасмин нашла на дороге милого черно-белого щенка. Он немножко пострадал, и его никак нельзя было оставить без помощи. Девочка назвала щенка Везунчиком, потому что ему очень повезло, что его нашли. Родители Жасмин были против собак в доме, но Везунчик оказался таким очаровательным и дружелюбным, а девочка так хорошо о нем заботилась, что они смягчились. Но тут выяснилось, что Макс и Везунчик – один и тот же щенок… И как его теперь поделить между двумя хозяйками?

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Красные джунгли
Красные джунгли

Пегги Сью вела прекрасную жизнь: уничтожала зловредных призраков, усмиряла взбесившихся заколдованных животных, побеждала подземных чудовищ… но главное – с некоторых пор она не училась в школе! Родители отправили ее к бабушке-волшебнице, в городок, где так много чудаков, что на удивительные способности Пегги никто бы не обратил внимания. Все шло лучше некуда, как вдруг некий господин принес девочке письмо, предписывающее немедленно отправиться на обучение в колледж для супергероев.Но получить диплом оказывается не так просто: выпускной экзамен будет проходить в марсианских джунглях! Там, среди красных лиан и баобабов, где властвует высокая магия и за каждым деревом скрывается новая опасность, Пегги Сью и синий пес начнут самую удивительную в мире охоту на монстров!

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей