– Я знаю тут такие места, каких никто из взрослых не знает. У меня имеется карта всех секретных дверей, тайных ходов и подземелий. Если я захочу, то смогу проникнуть даже в королевские покои и подсматривать там, что мне надо.
– Неправда! – опять воскликнула Мелли. – Ты всё врёшь! – И она повернулась к Холу: – Он всё врёт! Здесь нет никаких секретных ходов. Моя мама служит фрейлиной принцессы, поэтому я всё знаю. Ты не можешь ни за кем подсматривать, Айвен!
– Но ты ведь тоже подсматриваешь…
– Я?!
– Простите, – вмешался Хол. – Вы говорите о каких-то секретных ходах…
– А что, тебе интересно?
– Не знаю. Но думаю, было бы интересно взглянуть.
Айвен с грохотом отодвинул от стола стул, шумно поднялся и заковылял к холодильнику за десертом. Молча он поставил его на стол и также молча наложил себе полную тарелку фруктового желе.
– Конечно, хвастаться никому не запретишь, – заговорил Хол, когда ему уже надоело молчание. – Только не у всех есть королевские замки. Но даже те, у которых они есть, могут просто зря молоть языком.
Айвен так и застыл с раскрытым ртом, не успев проглотить желе.
– Я
– А может, и
– Ладно, пошли, я тебе что-то покажу. – Айвен выбрался из-за стола. – Всё покажу и докажу.
Они поднялись по каменной лестнице наверх и дальше пошли по какому-то длинному коридору с картинами по стенам. В основном там были пейзажи Шотландии. Вскоре они приблизились к высоким дверям, из-за которых доносился приглушённый шум. Там обедали взрослые. Холу очень хотелось заглянуть в этот зал, чтобы выяснить, там ли Майло, но у дверей стоял человек в ливрее и белых перчатках.
– Айвен, что ты тут делаешь? – обратился он к сыну дворецкого, преграждая вход в зал.
– Привет, Алек. Харрисон попросил меня показать замок, и я устраиваю для него небольшую экскурсию.
– Ах вот так? Опять что-нибудь задумал, да? Знаем мы твои штучки.
– Да я что! Да я ничего, – тут же начал жалобно оправдываться Айвен, прикидываясь маленькой невинной овечкой. – Он же просто захотел посмотреть, а я – просто показать.
– Отправляйтесь куда угодно, но сюда вам запрещено. Я вас близко не подпущу к королевской столовой.
И они пошли в противоположную сторону.
– Ну и ладно. Не больно-то и хотелось, – пробормотал Айвен, когда они свернули в другой коридор. – Давай заглянем сюда.
Они зашли в большой светлый зал, похожий на танцевальный, все окна которого выглядывали в сад с постриженными кустами и аккуратными цветочными клумбами.
Хол посмотрел по сторонам:
– Ну и что тут интересного? Где твой секретный ход?
– А вот увидишь, – ухмыльнулся Айвен. – Тут есть один. Он вон там, у окна.
– У окна? – удивился Хол.
– У окна. Вот у этого. Встань на стул, – он пододвинул стул, – и нащупай там тайный рычажок. Выше, выше! Там сбоку, за шторой.
Хол сделал так, как ему сказали, но никакого рычага за шторой не обнаружил. Что-то в окне сработало без него. Сам же он внезапно ощутил толчок в спину и вдруг почувствовал, что летит. Он вылетел на улицу через поднятое окно.
Приземлился Хол прямо на какую-то клумбу, лицом в рыхлую, мягкую, недавно перекопанную землю. Рот был полон этой земли, вероятно приготовленной под новые посадки. Но какие-то цветы там всё же были. Один цветок он выплюнул изо рта, другой снял с уха.
Вверху глухо стукнула опущенная рама. Хол поднял голову. Айвен стоял за окном и корчил рожи. Хол сплюнул.
Поднявшись на ноги, он как мог отряхнулся, повертел шеей, затем ощупал себя. Руки, ноги, голова – всё это было на месте, лишь немного побаливала правая ступня. Хол вздохнул и пошёл вдоль стены, стараясь не хромать. На улице было холодно и ветрено, и он засунул руки в карманы.
Стена казалась бесконечной, и он ещё не скоро завернул за угол. Ветер дул слабее, но один порыв всё-таки донёс голоса. Что-то громко говорил мистер Пикль, колокольчиком звенел смех Сьерры Найт.
Окно слегка освещалось жёлтым светом канделябров, в которых – и это было хорошо видно с земли – горели старинные восковые свечи. Возможно, там стало кому-то душно и он попросил приоткрыть окно.
Хол повставал на цыпочки, потом пару раз подпрыгнул, но затем неподалёку увидел груду ящиков для цветов и притащил парочку. Теперь он мог видеть всё, всю королевскую столовую, в которую его не пустили.
Ничего особенно интересного он внутри не увидел. Там был камин, над ним висело зеркало, принц сидел на одном конце стола, принцесса – на другом. По бокам от неё сидели дядя Нэт и Майло Эссенбах. Ага, значит, сын барона всё-таки нашёлся. Более того, нашёл себе местечко прямо возле принцессы, так что до бриллианта мог в принципе даже дотянуться рукой!..
Хол достал свой блокнот и стал быстро зарисовывать всё, что видел.