Читаем Ограбление в «Шотландском соколе» полностью

– Произошла. План полностью себя оправдал. В этом смятении, суматохе, в этом шуме от лая и общей возне из-за непрерывно прыгающих собак, в этой полной неразберихе леди Лэнсбери быстро открыла свою сумочку и достала поддельное ожерелье. Затем она как бы не нарочно, неудачно, неловко обхватила вас за шею, якобы помогая вам встать, быстро расцепила замочек настоящего ожерелья, мгновенно сняла его, надела поддельное и вновь соединила замочек. На это ушли секунды. Потом она положила ожерелье в сумочку и действительно помогла вам подняться. Но дело было уже сделано. Оставалось только передать эту сумочку Терренсу, предварительно отругав его за то, что он взял не ту, и послать его с этой сумочкой и собаками обратно к поезду. Всё это произошло у нас на глазах. Но никто ничего не видел.

Леди Лэнсбери пару раз хлопнула в ладоши, потом встала, вышла из-за столика и остановилась в проходе.

– Занятная история, но не имеет ничего общего с реальностью, – сказала она ровным голосом, показывая, что всё сказанное оставило её совершенно равнодушной. – Всё это полная чушь. Зачем мне что-то воровать, если у меня и самой полно этих драгоценностей? Может быть, даже больше, чем у самой королевы. Мой муж, покойный граф Арундельский, был одним из самых богатых людей в стране.

– Был, – спокойно сказал Хол. – И, когда он умер, он оставил вам большое поместье. Но ещё больше он оставил долгов. Знаете, меня не оставляла в покое фраза, которую сказал Айзек: «Тот, кто сделал эту копию, был великий мастер». Леди Лэнсбери, а признайтесь, ведь вы же не в первый раз заменяете настоящие драгоценности пустыми стекляшками? Сколько своих камней вы уже продали и заменили их копиями? И не отсюда ли родилась идея подделать знаменитый королевский бриллиант?

– Полная и абсолютная чушь! – с жаром выпалила леди Лэнсбери.

– А что? Версия в некоторой степени правдоподобная, – сказала инспектор Клайд вставая.

– Да? – спросила леди Лэнсбери. – Тогда где это ваше ожерелье? Где эта брошь, которую якобы я украла? А? Где все эти камни?

– А вот здесь, – сказала Ленни, вылезая из сервировочного столика. В руках у неё был синий чемоданчик.

Старший инспектор Клайд не поверила своим глазам:

– Как? Почему ты здесь? Ты должна быть в багажном отделении под замком!

А барон Эссенбах сморщил нос:

– Откуда этот запах?

Хол вдруг понял, что надо быстро заканчивать свой рассказ, иначе запах выживет отсюда их всех. Но быстро у него, к сожалению, не получалось. Следовало ещё многое объяснить.

– Это была очень умная идея! Так вы смогли обмануть не только полицейских, но и их собак. Когда вы похитили брошь Лидии Пикль, Терренс её разломал, вынул камни, завернул их в сырое мясо и дал проглотить собакам. То же самое он сделал и с ожерельем. А потом, выгуливая собак, собирал продукты их жизнедеятельности – якобы из чисто санитарных соображений – и всё это убирал в отдельные пакетики. Вот они.

Ленни открыла чемодан. Волна запаха накрыла столовую. Все стали отворачиваться и зажимать носы.

– Если вам не противно, обратите внимание, что каждый пакетик подписан. Это было сделано для того, чтобы знать, какая собака и что проглотила. Потом всё это предполагалось промыть и достать камни.

– Господи, что за вонь! – зажимала нос Лидия Пикль. – Меня сейчас стошнит.

– Однако бриллиант «Атлас» был слишком большой, чтобы собака проглотила его безболезненно, – сказал Хол. – Этот камень вы дали проглотить Бейли. И теперь ему плохо. Вот, поглядите сами.

– О бедный! – воскликнула принцесса, присела перед ним и начала гладить.

Бейли выглядел ужасно понурым. Он едва нашёл в себе силы, чтобы шевельнуть хвостом.

– Инспектор Клайд, – обратился Хол к следователю полиции, – если ваши полицейские тщательно проверят содержимое этого чемоданчика, я уверен, они найдут и брошь, и куски разломанного ожерелья, и даже, возможно, кольцо с рубином герцогини Кентской.

– Сержант Праттл, – сказала инспектор, – кажется, для вас есть работа. – И она подождала, пока чемоданчик не окажется в надёжных руках сержанта.

Лилия Пикль проводила этот чемоданчик взглядом, одной рукой по-прежнему зажимая нос.

– Я не уверена, что хочу свою брошь назад, – гнусаво проговорила она.

– Зато я уверен, – громко заявил мистер Пикль.

Инспектор подошла к столику, возле которого по-прежнему стояла графиня.

– Леди Лэнсбери, Терренс Лэнсбери, вы задержаны, – строгим сухим голосом объявила инспектор. – По прибытии в Лондон вы будете арестованы с официальным предъявлением обвинения.

– Как бы не так! – вдруг крикнула леди Лэнсбери, бросилась к Холу, схватила со столика флакон «Гиастары», который он туда поставил, развернулась и прыснула инспектору полиции прямо в лицо. После чего с силой бросила духи на пол. Флакон разлетелся вдребезги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Происшествие в поезде

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей