Читаем «Окна» РОСТА (1920) полностью

1. Не этот    правильно годовщину празднует[149],2. не этот    имеет представление об Октябрьской годовщине[150].3. Правильно празднует тот,    кто, забыв гуляния разные,    идет4. и без устали    железные дороги чинит.

Роста № 382


*

1. Тянется Врангель. Не время гулять чинно.2. Разутая,3. раздетая,    защищает вас красноармейцев рать.4. Один хороший способ празднования Октябрьской годовщины —    теплые вещи для красноармейцев собрать.

Роста № 383


ПРАЗДНОВАТЬ СПОСОБЫ РАЗНЫЕ,

КАК МЫ ПРАЗДНИК ОТПРАЗДНУЕМ?

1. Будем ли знамя выше поднять стараться?2. Будем ли в ногу идти в рядах демонстраций?3. Будем ли слушать ораторов речи?4. В театрах ли проведем вечер?5. И с песнями разойдемся?6. Этого мало!    Чтоб не выпало знамя, а маячило ало,7. чтоб все закрепить, что добыто,—8. панщина, баронщина должна быть добита!9. В Октябрьскую годовщину пусть ширится клятва:10. добить врага революции проклятого.11. Пусть все объединятся в грозной решимости —12. барона и пана вымести.

Роста № 384


*

1. Сегодня у буржуев мира вой.2. Видится буржуям Октябрь мировой.3. Красным Ллойд-Джорджу застилает свет[151].4. Встал над Антантой рабочий совет[152].5. Бледнеет от злости буржуй-Париж,    слово «большевик» услышит лишь.6. Американцы, немцы, итальянцы и прочие    со страхом смотрят, как просыпаются рабочие.7. Запираются от России на засов[153].8. Натравливают буржуазных псов[154].9. Напрасно! Не сломишь красный лес![155]10. Напрасно! Не остановишь революции экспресс.11. Конец такой для буржуев скор[156].12. Солнце встает из-за времени гор!

Роста № 393


ПРАЗДНИКИ БЫВАЮТ РАЗНЫЕ

1. Буржуазия праздники праздновала пьянством.2. А мы пролетарский праздник — молотом,3. серпом,4 книгой празднуем.

Роста № 395


1. Мы третью годовщину встречаем под раскаты пушечного гула.2. Сегодня нам не до этих прогулок[157].3. Идите, товарищи, демонстрацией иной.    На фронт —4 против панов,    против баронов войной!

Роста № 396


ТРЕТЬЯ

1. В грозном гуле борьбы —    третья годовщина.2. Нам не из чего гирляндами украшаться.3. Нам некогда    в демонстрациях    расхаживать чинно.4. Чем зря    заниматься    материи потерей,5. мы фронту    на рубахи    отошлем материю!6. Чем мостовые    в демонстрациях    бить ногами,7. фронту на помощь    быстрыми шагами!8. Оденется фронт,9. укрепится фронт,10. и тогда, победив,11. празднуй сколько хочешь,12. мирными демонстрациями к Коммуне иди!

Роста № 397


*

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия