Читаем Око мира полностью

-- Добрая кружка глинтвейна -- это не самое худшее, чего я мог бы сейчас пожелать, -- со смешком отвечал лавочник. Он спрыгнул с козел, отряхнул руки о

куртку, и с жизнерадостным выражением на лице поправил плащ. -- Вы за лошадьми присмотрите? Вот спасибо.


-- Я хочу послушать, что он скажет! -- прозвучало несколько возгласов протеста.


-- Вы это, не уводите его! Меня жена послала за булавками! -- это был Уит Конгар; он ссутулил плечи под неодобрительными взглядами окружающих, но не отступил.


-- Мы тоже право имеем вопросы задавать! -- закричал кто-то сзади, -- Я...


-- Тишина! -- проревел староста, отчего все испуганно затихли, -- Когда Совет задаст свои вопросы, мастер Файн вернется и расскажет вам все новости. И

продаст вам все котлы и булавки. Хью! Тад! Лошадей мастера Файна -- в конюшню!


Тэм и Бран стали по обе стороны лавочника, остальной Совет собрался позади них, и все они кучкой удалились в «Винный Ключ», захлопнув двери перед носом

тех, кто собрался было затесаться за ними. Стук в дверь не принес результатов, кроме одного-единственного окрика старосты.


-- Ступайте домой!


Люди толклись перед трактиром, вполголоса обсуждая, что сказал лавочник, что это все значило, и какие вопросы задавал Совет, и какие вопросы задал бы каждый

из присутствующих. Кое-кто заглядывал в окна трактира, а некоторые пытались расспрашивать Хью и Тада, хотя чего они хотели от них добиться, было неясно.

Два коренастых конюха в ответ только ворчали, продолжая методично снимать с упряжки сбрую. Одну за одной они увели файновых лошадей в конюшню, и, уведя

последнюю, не вернулись.


Рэнд не обращал на толпу внимания. Он присел на остатки старого каменного фундамента, закутался в плащ, и стал смотреть на дверь трактира. Геальдан. Тар

Валон. Сами названия звучали странно и завораживающе. Это были места, о которых он знал только из новостей лавочников и рассказов купеческих охранников.

Аэс Седаи, войны, Лжедраконы: обо всем этом говорили вечерами перед камином, когда странные тени от свечи плясали по стенам, а за ставнями завывал ветер.

Вообще-то, по-крупному, он бы предпочел все-таки волков и метели. Но все равно, там, снаружи Двуречья, должно быть необычно, как будто живешь в скоморошьей

сказке. Приключение. Одно длинное приключение длиной во всю жизнь.


Понемногу сельчане разошлись, все еще ворча и качая головами. Уит Конгар задержался перед покинутым фургоном и подозрительно осмотрел его, будто ожидая,

что оттуда вылезет еще один, до поры спрятанный, лавочник. Под конец остались только несколько молодых людей. Мат и Перрин подошли туда, где сидел Рэнд.


-- Я и не знаю, как скоморох может быть лучше, -- взбудораженным тоном сказал Мат. -- Интересно, может и мы увидим Лжедракона.


Перрин покачал косматой головой.


-- Не желаю я смотреть на него. Может, где-нибудь еще, но не в Двуречье. И уж всяко не ценой войны.


-- И не ценой того, что Аэс Седаи приедут, -- добавил Рэнд. -- Ты что, забыл, кто вызвал Раскол? Может, Дракон и начал, но мир-то раскололи Аэс Седаи.


-- Я однажды слышал историю, -- проговорил Мат, -- от стражника одного скупщика шерсти. Он сказал, что Дракон будет возрожден в час величайшей нужды человечества,

и спасет нас всех.


-- Ну и дурак он был, что верил в это, -- твердо заявил Перрин, -- а ты дурак, что слушал.


Его голос не был злым -- разозлить Перрина было очень трудно. Но иногда его раздражали бесшабашные причуды Мата, и легкое раздражение в его голосе слышалось.


-- Может, он еще сказал, что мы все потом заживем в новой Эпохе Легенд, а?


-- Я ж не сказал, что я сам этому поверил, -- запротестовал Мат, -- я только слышал. Найнива тоже слышала. Я думал, она и с меня, и со стражника шкуру

спустит. Он, стражник, сказал, что многие в это верят, только боятся признаться, боятся Аэс Седаи или Сыновей Света. Он больше ничего не сказал, и тут

Найнива на нас кинулась. Она рассказала купцу, и тот сказал, что этот стражник с ним в последний раз поехал.


-- Так ему и надо, -- сказал Перрин. -- Дракон, который нас всех спасет? Коплинщина.


-- Интересно, что за нужда это будет, что мы позовем Дракона, чтобы он нас спас, -- произнес Рэнд. -- Это все равно, что у Темного просить помощи.


-- Он не сказал, -- скованно ответил Мат, -- и про новую Эпоху Легенд он не говорил. Он сказал, что с пришествием Дракона мир будет разорван в клочья.


-- Ну это нас, конечно, спасет, -- сухо сказал Перрин. -- Еще один Раскол.


-- Чтоб я сгорел! -- зарычал Мат. -- Я же вам только рассказываю, что стражник говорил.


Перрин покачал головой.


-- Я только хочу, чтобы Аэс Седаи и Дракон, лже- или нет, сидели бы себе на своих местах. Может, тогда Двуречье и уцелеет.


-- Вы как думаете, они правда тьмодруги? -- сказал Мат, озабоченно нахмурившись.


-- Кто? -- спросил Рэнд.


-- Аэс Седаи.


Рэнд покосился на Перрина, который пожал плечами.


-- Истории... -- начал он медленно, но Мат перебил его:


-- Не везде в историях они служат Темному, Рэнд.


-- Свет, Мат, -- сказал Рэнд, -- они вызвали Раскол. Чего тебе еще надо?


Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги