Читаем Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел полностью

Цитата, как представляется, взята из произведения немецкого романтика Иоганна Поля Фридриха Рихтера, больше известного по литературному псевдониму Жан Поль. Преподобный Джеймс Вудс в своём «Словаре цитат: из древних и современных, английских и зарубежных источников», изданном в 1893 году, назвал автором высказывания Жан Поля, хотя и не уточнил происхождение цитаты.

В заключение отметим, что Иоганну Полю Фридриху Рихтеру по праву принадлежит «зерно» афоризма — слова, использованные в описании персонажа (1795 год). Затем они были изменены с целью создать обобщающую максиму, которая появилась на английском языке в 1837 году. Литературный псевдоним Рихтера — Жан Поль, по всей видимости, и привёл к недоразумению, в результате которого автором цитаты посчитали Жана-Поля Сартра. Наконец, нет никаких серьёзных доказательств, могущих подтвердить любопытный случай использования цитаты, странным образом приписанной Никколо Макиавелли.

* * *

Большое спасибо Нине Гилберт, которая занялась поиском источников цитаты, когда один из учеников пожелал использовать её в своём выпускном альбоме. Особая благодарность Дону Макдональду за его ценный вклад в исследование происхождения афоризма; и спасибо С. М. Колоуику, указавшему на соответствующий пост в блоге Макдональда. Благодарю также У. Брюера и Кэт Петерсон за их подсказку в отношении перевода на английский язык пассажа из немецкого романа 1795 года.

14. «Секрет изменений состоит в том, чтобы сосредоточить свои усилия не на борьбе со старым, а на создании нового» (Сократ)

В 1980 году вышло в свет первое издание книги американского гимнаста мирового уровня Дэна Миллмэна «Путь мирного воина» (Way of the Peaceful Warrior). Она сочетает в себе автобиографию с вымыслом, и в ней рассказывается о многих физических и психологических вызовах, с которыми Миллмэну пришлось столкнуться в жизни, и о том пути духовного развития, который он прошёл. Основным толчком к духовному путешествию главного героя послужила встреча с работником круглосуточной заправочной станции, который стал его наставником в 1966 году. Миллмэн дал ему прозвище «Сократ», и в отрывке, помещённом ниже, приводятся именно слова современного вымышленного героя, а не древнего философа Сократа. Вот цитата из издания 1984 года:[350]

Вернувшись в офис, Сократ налил себе воды из кулера, опустил в стакан пакетик вечернего чая — это были лепестки роз — и продолжил: «У тебя много привычек, которые тебя ослабляют. Секрет изменений состоит в том, чтобы сосредоточить свои усилия не на борьбе со старым, а на создании нового».

Книга неоднократно переиздавалась, а в 2006 году по этому произведению был поставлен фильм, где роль Сократа исполнил Ник Нолти. В течение своей жизни Миллмэн был топ-спортсменом, удачливым тренером и популярным автором. По его признанию, по крайней мере частью своих достижений он обязан своему наставнику, которого он наделил этим странным именем.

Приписывание цитаты великому греку, несомненно, было вызвано смешением двух совпадающих имён. Такой механизм ложной атрибуции хорошо известен.

Новое переработанное издание, выпущенное в 2000 году, называлось «Путь мирного воина: книга, которая меняет жизни» (Way of the Peaceful Warrior: A Book that Changes Lives). А в 2006 году она была переиздана вновь, одновременно с выходом на экраны фильма. И в этом издании текст был несколько изменён:[351]

Вернувшись в офис, Сократ налил себе воды из кулера, опустил в стакан пакетик вечернего чая — это были лепестки роз — и продолжил: «Чтобы избавиться от прежних шаблонов, сосредоточь свои усилия не на борьбе со старым, а на создании нового».

Предыдущая версия изречения, похоже, более популярна, и часто именно с ней возникают ошибки в указании автора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лингванонфикшн

Слово как улика. Всё, что вы скажете, будет использовано против вас
Слово как улика. Всё, что вы скажете, будет использовано против вас

«Слово как улика» – это 23 реальных случая из практики Джона Олссона, самого известного в мире судебного лингвиста, среди которых убийство, сексуальное домогательство, смерть при загадочных обстоятельствах, шантаж, поджог и даже участие в геноциде. Олссон описывает, какие текстовые улики он смог собрать в каждом из этих случаев и что именно позволило ему установить виновность подозреваемого. Автор, чей стиль отличают доступность и ясность изложения, рассказывает, как достижения лингвистики могут с успехом использоваться в такой неожиданной для нее области практического применения, как обеспечение правопорядка.Книга Олссона – увлекательное чтение для всех, кто интересуется лингвистикой и популярным жанром true crime – подлинные истории преступлений.

Джон Олссон

Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел
Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел

Автор книги Гарсон О'Тул — журналист, создатель популярного сайта Quote Investigator («Исследователь цитат»), за справкой и помощью к которому обращаются тысячи людей по всему миру. А главный вопрос состоит в следующем: действительно ли выдающимся людям, чьи цитаты столь широко распространяются и в печатных СМИ, и в интернете, принадлежат те или иные изречения? И ответ чаще всего бывает отрицательным.Гарсон О'Тул анализирует расхожие цитаты, приписываемые знаменитостям — от Авраама Линкольна до Антона Чехова, от Аристотеля до Вуди Аллена. Пытается отыскать их первоистоки и понять, из-за чего возникла путаница, в чем причины появления ложных цитат и афоризмов. Он называет их «механизмами ошибок» и подробно объясняет, где, когда и почему возникло недоразумение.

Гарсон О'Тул , Гарсон О’Тул

Проза / Афоризмы, цитаты / Афоризмы

Похожие книги