Читаем Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел полностью

В 1964 году в «Нью-Йорк таймс» появилось обсуждение слов и выражений, запрещённых в парламенте Соединённого Королевства, и была представлена версия анекдота с Дизраэли:[425]

Спикеры решили, что, например, слову «мудак» нет места в парламенте, слово «пидорас» допустимо, слова «шавка», «крыса» и «свинья» — нет, но «балбес» и «консерватора кусок» уместны…

Некоторые оскорбления заслуживают уважения. Дизраэли призвали к порядку за заявление о том, что половина членов правительства были ослами. «Господин спикер, я беру свои слова назад, — сказал он. — Половина правительства не ослы».

В языковедческом издании 1967 года «История английского языка» (The Story of the English Language) рассматривались ограничения на не соответствующие парламентским правилам выражения на примере этой язвительной фразы:[426]

Есть способы обойти запреты. Дизраэли однажды заметил, что «половина правительства не ослы», а Энайрин Беван позднее цитировал литературные источники, содержащие запрещённые к употреблению слова.

В 1968 году вышли мемуары бывшего члена Конгресса США Брукса Хейса, в которых также встречается остроумное замечание:[427]

Член израильского парламента попытался использовать отличную тактику. Во время жаркого спора его призвали к порядку за высказывание о том, что половина правительства была ослами. «Господин Спикер, я беру свои слова назад, — сказал он. — Половина правительства не ослы».

В 1981 году британский политик Деннис Скиннер,[428] выступая в палате общин Соединённого Королевства, пожаловался на то, что его коллега намеренно пропускал собрания комитета:[429]

Мистер Скиннер: Представитель от Либералов не присутствовал на половине заседаний.

Политик, в чей адрес прозвучала критика, с обвинениями не согласился и потребовал опровержения:

Мистер Олтон: Могу заверить его, что сказанное не имеет отношения к действительности, и надеюсь, что он откажется от своих слов немедленно.

Скиннер не полез за словом в карман и практически повторил рассматриваемую в этой главе цитату:

Мистер Скиннер: Достопочтенный представитель от Эдж Хилл несколько недоволен моим заявлением о том, что отсутствовал на половине заседаний. Удовлетворит ли его, если я соглашусь с тем, что на половине заседаний он присутствовал? Это, можно сказать, достижение.

В 1985 году в «Большой книге смеха» Лео Ростена (Leo Rosten’s Giant Book of Laughter) появилась ещё одна версия случившегося. Ключевую реплику произнёс некий «английский колумнист, известный остротой своего пера», который также использовал слово «идиоты» вместо «дураки» или «ослы»:[430]

Читатели шквалом гневных писем выражают недовольство словами автора этой колонки о том, что половина палаты общин идиоты. Я вынужден попросить прощения за столь резкое и некорректное заявление. Настоящим приношу извинения и исправляюсь: половина палаты общин не идиоты.

В 1991 году в учебнике для начинающих журналистов описывалась похожая история, произошедшая в США в законодательном собрании одного из штатов, в котором представители противоборствующих партий получили поровну мест:[431]

Перейти на страницу:

Все книги серии Лингванонфикшн

Слово как улика. Всё, что вы скажете, будет использовано против вас
Слово как улика. Всё, что вы скажете, будет использовано против вас

«Слово как улика» – это 23 реальных случая из практики Джона Олссона, самого известного в мире судебного лингвиста, среди которых убийство, сексуальное домогательство, смерть при загадочных обстоятельствах, шантаж, поджог и даже участие в геноциде. Олссон описывает, какие текстовые улики он смог собрать в каждом из этих случаев и что именно позволило ему установить виновность подозреваемого. Автор, чей стиль отличают доступность и ясность изложения, рассказывает, как достижения лингвистики могут с успехом использоваться в такой неожиданной для нее области практического применения, как обеспечение правопорядка.Книга Олссона – увлекательное чтение для всех, кто интересуется лингвистикой и популярным жанром true crime – подлинные истории преступлений.

Джон Олссон

Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел
Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел

Автор книги Гарсон О'Тул — журналист, создатель популярного сайта Quote Investigator («Исследователь цитат»), за справкой и помощью к которому обращаются тысячи людей по всему миру. А главный вопрос состоит в следующем: действительно ли выдающимся людям, чьи цитаты столь широко распространяются и в печатных СМИ, и в интернете, принадлежат те или иные изречения? И ответ чаще всего бывает отрицательным.Гарсон О'Тул анализирует расхожие цитаты, приписываемые знаменитостям — от Авраама Линкольна до Антона Чехова, от Аристотеля до Вуди Аллена. Пытается отыскать их первоистоки и понять, из-за чего возникла путаница, в чем причины появления ложных цитат и афоризмов. Он называет их «механизмами ошибок» и подробно объясняет, где, когда и почему возникло недоразумение.

Гарсон О'Тул , Гарсон О’Тул

Проза / Афоризмы, цитаты / Афоризмы

Похожие книги