Вальмон. Боюсь, что я принес вам одни огорчения.
Дансени. Я, конечно, огорчен, что не вижу Сесиль целый месяц, но зато, благодаря вам, мы сохранили нашу любовь.
Вальмон. Ну, что касается любви она ни о чем другом и не помышляет.
Дансени. Да, в своем последнем письме она говорит, что даже я не сумел бы добиться того, что чего добились за меня вы.
Вальмон. Благородная душа.
Метрей. Что она еще пишет?
Дансени. Что маман уже не выглядит такой непреклонной. Она, кажется, готова примириться с мыслью о нашем браке.
Метрей. Это было бы замечательно.
Дансени. Ну, как она там, месье? Я ведь с этим спешил к вам!
Вальмон. Цветет. По-моему, деревенский воздух идет ей, на пользу. Даже немного поправилась.
Дансени. Да что вы!
Вальмон. Через две недели они возвращаются в Париж, и она уже сгорает от нетерпения увидеть вас.
Дансени. Не знаю, как я перенесу две недели разлуки.
Метрей. Мы постараемся вас развлечь.
Дансени. Что бы я делал, если бы не ваше дружеское участие!
Метрей. Мой дорогой, не будете ли вы так любезны подождать меня в карете? Мне надо переговорить с виконтом наедине.
Дансени. Разумеется.
Не знаю даже, как мне вас отблагодарить.
Вальмон. Полно, шевалье, полно. Я получаю от этого истинное удовольствие.
Бедный мальчик. Святая простота.
Метрей. Что касается Сесиль, то ее последнее письмо приятно удивило меня своим остроумием.
Вальмон. Рад это слышать. Она его писала под мою диктовку.
Метрей. Виконт, вы неподражаемы.
Вальмон. У меня для вас есть новость, которая вас, надеюсь, позабавит, видимо, новый Жеркур будет Вальмоном.
Метрей. Что вы этим хотите сказать?
Вальмон. У Сесиль двухнедельная задержка.
Вас это не радует?
Метрей. Даже не знаю. Вы превысили свои полномочия.
Вальмон. Я не думаю, чтобы это могло повредить делу. При условии, что они сыграют свадьбу до конца года.
Метрей. Возможно, и все же…
Вальмон. Вы хотели отомстить Жеркуру — я научил его невесту выполнять услуги, за которыми вы не рискнете обратиться ко всякому профессионалу. Вдобавок, я, кажется, сделал ей ребенка. Можно ли желать большего?
Метрей. Вы правы, виконт, свой долг вы выполнили безупречно. Жаль только, что другая пташка вырвалась из ваших рук! Почему вы позволили ей выпорхнуть?
Вальмон. Я был… растроган.
Метрей. Даже так? Ну, тогда, неудивительно, что вы сваляли дурака.
Вальмон. Кто мог подумать, что она способна на такое коварство?
Метрей. Бедняжка. Наконец-то предложить самое ценное, что у нее есть, и обреченно ждать, когда этим воспользуются — тут нужно ангельское терпение.
Вальмон. В другой раз этот номер у нее не пройдет.
Метрей. Другого раза, я так понимаю, не будет.
Вальмон. Это почему же. Мой план не может дать осечку.
Метрей. Как? Новый план?
Вальмон. С гарантией. В четверг я должен быть у нее. На этот раз — никакой пощады. Она будет наказана.
Метрей. Я рада это слышать.
Вальмон. Вы ни слова не сказали о том, что происходит в вашей жизни.
Метрей. Беллерош получает отставку, уже намечен претендент на его место.
Вальмон. Да? Кто же этот счастливчик?
Метрей. Пожалуй, я еще не готова назвать вам имя.
Вальмон. Вот как? В таком случае я буду вынужден умолчать о деталях моего нового плана.
Метрей. Резонно.
Вальмон. Как вас прикажете понимать?
Метрей. Никак. Кажется, я заставляю вашего юного друга слишком долго ждать.
Вальмон. Я появлюсь у вас сразу после четверга.
Метрей. Только в случае успеха, виконт. Слишком это утомительно — слушать длинный перечень любовных неудач.
Вальмон. За успех я ручаюсь.
Метрей. Хочется верить. Когда-то вы слов на ветер не бросали. Поймите меня правильно: нельзя же хлопать тенору только за то, что он прочистил горло.