Читаем Origin полностью

I wish Edmond were alive to witness his global impact, Langdon thought. The catch-22, of course, was that if Edmond were alive, his assassination would not have attracted the global media, and his presentation would have reached only a fraction of the audience.

“And, Professor?” Winston asked. “Where will you go from here?”

Langdon had not even thought about this. Home, I guess. Although he realized that it might take some doing to get there, since his luggage was in Bilbao, and his phone was at the bottom of the Nervión River. Fortunately, he still had a credit card.

“May I ask a favor?” Langdon said, walking toward Edmond’s exercise bike. “I saw a phone recharging over here. Do you think I could bor—”

“Borrow it?” Winston chuckled. “After your assistance tonight, I trust Edmond would want you to keep it. Consider it a parting gift.”

Amused, Langdon picked up the phone, realizing it was similar to the oversized custom model that he had seen earlier that night. Apparently, Edmond had more than one. “Winston, please tell me you know Edmond’s password.”

“I do, but I’ve read online that you’re quite good at breaking codes.”

Langdon slumped. “I’m a little tired for puzzles, Winston. There’s no way I can guess a six-digit PIN.”

“Check Edmond’s hint button.”

Langdon eyed the phone and pressed the hint button.

The screen displayed four letters: PTSD.

Langdon shook his head. “Post-Traumatic Stress Disorder?”

“No.” Winston gave his awkward laugh. “Pi to six digits.”

Langdon rolled his eyes. Seriously? He typed 314159—the first six digits in the number pi—and the phone promptly unlocked.

The home screen appeared and bore a single line of text.

History will be kind to me, for I intend to write it.

Langdon had to smile. Typical humble Edmond. The quote—not surprisingly—was yet another from Churchill, perhaps the statesman’s most famous.

As Langdon considered the words, he began to wonder if the claim was perhaps not quite as bold as it seemed. In fairness to Edmond, in the four short decades of his life, the futurist had influenced history in astonishing ways. In addition to his legacy of technological innovation, tonight’s presentation was clearly going to resonate for years to come. Moreover, his billions in personal wealth, according to various interviews, were all slated for donation to the two causes Edmond considered the twin pillars of the future—education and the environment. Langdon could not begin to imagine the positive influence his vast wealth was going to have in those areas.

Another wave of loss gripped Langdon as he thought of his late friend. In that moment, the transparent walls of Edmond’s lab had begun to feel claustrophobic, and he knew he needed air. As he peered down to the first floor, he could no longer see Ambra.

“I should go,” Langdon said abruptly.

“I understand,” Winston replied. “If you need me to help with your travel arrangements, I can be reached with the touch of a single button on that special phone of Edmond’s. Encrypted and private. I trust you can decipher which button?”

Langdon eyed the screen and saw a big W icon. “Thanks, I’m pretty good with symbols.”

“Excellent. You would, of course, need to call before I am deleted at one p.m.”

Langdon felt an inexplicable sadness to be saying good-bye to Winston. Clearly, future generations would be far better equipped to manage their emotional involvement with machines.

“Winston,” Langdon said as he headed for the revolving door, “for whatever it’s worth, I know Edmond would have been incredibly proud of you tonight.”

“That’s most generous of you to say,” Winston replied. “And equally proud of you, I’m sure. Good-bye, Professor.”

<p>CHAPTER 99</p>

INSIDE HOSPITAL EL ESCORIAL, Prince Julián gently pulled the bedsheets up around his father’s shoulders and tucked him in for the night. Despite the doctor’s urging, the king had politely declined any further treatment—forgoing his usual heart monitor and IV of nutrients and painkillers.

Julián sensed the end was near.

“Father,” he whispered. “Are you in pain?” The doctor had left a bottle of oral morphine solution with a small applicator on the bedside as a precaution.

“On the contrary.” The king smiled weakly at his son. “I am at peace. You have permitted me to tell the secret I’ve buried for far too long. And for that, I thank you.”

Julián reached out and took his father’s hand, holding it for the first time since he was a child. “All is well, Father. Just sleep.”

The king gave a contented sigh and closed his eyes. Within seconds, he was snoring softly.

Julián got up and dimmed the lights in the room. As he did, Bishop Valdespino peered in from the hallway, a look of concern on his face.

“He’s sleeping,” Julián reassured him. “I’ll leave you to be with him.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература