Читаем Origin полностью

Admiral Ávila hung back as throngs of guests began jostling excitedly toward the dimly lit passageway. As he peered into the tunnel, he was pleased to see that the space beyond was dark.

Darkness would make his task a great deal easier.

Touching the rosary beads in his pocket, he gathered his thoughts, going over the details he had just been given regarding his mission.

Timing will be critical.

<p>CHAPTER 15</p>

FASHIONED OF BLACK fabric that was stretched across supportive arches, the tunnel was about twenty feet wide and sloped gently upward to the left. The tunnel floor was covered with plush black carpet, and two strands of strip lighting along the base of the walls provided the only illumination.

“Shoes, please,” a docent whispered to the new arrivals. “Everyone please remove your shoes, and carry them with you.”

Langdon stepped out of his patent-leather dress shoes, and his stocking feet sank deep into the remarkably soft carpet. He felt his body relax instinctively. All around him, he heard appreciative sighs.

As he padded farther down the passage, Langdon finally saw the end—a black curtain barrier where guests were being greeted by docents who handed each of them what appeared to be a thick beach towel before ushering them through the curtain.

Inside the tunnel, the earlier buzz of anticipation had now dissolved into uncertain silence. As Langdon arrived at the curtain, a docent handed him a folded piece of fabric, which he realized was not a beach towel but rather a small plush blanket with a pillow sewn into one end. Langdon thanked the docent and stepped through the curtain into the space beyond.

For the second time tonight, he was forced to stop in his tracks. Although Langdon could not say what he had imagined he would see beyond the curtain, it most certainly was nothing close to the scene now before him.

Are we … outdoors?

Langdon was standing on the edge of an expansive field. Above him stretched a dazzling sky of stars, and in the distance, a slender crescent moon was just rising behind a lone maple tree. Crickets chirped and a warm breeze caressed his face, the wafting air thick with the earthy scent of freshly cut grass beneath his stocking feet.

“Sir?” a docent whispered, taking his arm and guiding him into the field. “Please find a space here on the grass. Lay out your blanket, and enjoy.”

Langdon padded out into the field along with the other equally flabbergasted guests, most of whom were now choosing spots on the vast lawn to spread out their blankets. The manicured grassy area was about the size of a hockey rink and bounded all around by trees, fescue, and cattails, which rustled in the breeze.

It had taken Langdon several moments to realize this was all an illusion—a tremendous work of art.

I’m inside an elaborate planetarium, he thought, marveling at the impeccable attention to detail.

The star-filled sky above was a projection, complete with a moon, scudding clouds, and distant rolling hills. The rustling trees and grasses were truly there—either superb fakes or a small forest of living plants in concealed pots. This nebulous perimeter of vegetation cleverly disguised the enormous room’s hard edges, giving the impression of a natural environment.

Langdon crouched down and felt the grass, which was soft and lifelike, but entirely dry. He’d read about the new synthetic turfs that were fooling even professional athletes, and yet Kirsch had gone a step further and created slightly uneven ground, with small swales and mounds as in a real meadow.

Langdon recalled the first time he had been fooled by his senses. He was a child in a small boat drifting through a moonlit harbor where a pirate ship was engaged in a deafening cannon battle. Langdon’s young mind had been incapable of accepting that he was not in a harbor at all, but in fact he was in a cavernous underground theater that had been flooded with water to create this illusion for the classic Disney World ride Pirates of the Caribbean.

Tonight, the effect was staggeringly realistic, and as the guests around him took it in, Langdon could see that their wonder and delight mirrored his own. He had to give Edmond credit—not so much for creating this amazing illusion, but for persuading hundreds of adults to kick off their fancy shoes, lie down on the lawn, and gaze up at the heavens.

We used to do this as kids, but somewhere along the way, we stopped.

Langdon reclined and placed his head on the pillow, letting his body melt into the soft grass.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература