Читаем Осень полностью

Как только он заговорил, он пожалел о том, что сказал. Это звучало так чертовски нелепо, когда он произнес это вслух, но, тем не менее, тело фермера весь вечер крутилось у него в голове. В эти дни смерть, казалось, не была такой же окончательной, как всегда раньше, и он задавался вопросом, может ли старик каким-то образом найти дорогу обратно в свой дом и попытаться вернуть то, что принадлежало ему по праву. Он знал, что они могут снова избавиться от него, если понадобится, и что в реанимированном состоянии он не будет представлять большой угрозы, но его нервировала только мысль о возвращении тела. Его мысли были иррациональными, но даже при этом волосы на затылке снова начали покалывать от холодного страха.

Эмма покачала головой.

- Мне очень жаль, - пробормотал он. - Глупо так говорить. Чертовски глупо так говорить.

- Не беспокойся об этом, - настаивала она. - Все в порядке.

Эмма отвернулась от Карла и смотрела, как призрачный шепот серого дыма змеится от ближайшей к ней свечи и растворяется в воздухе. Она почувствовала, что Карл наблюдает за ней, и на мгновение это заставило ее внезапно и неожиданно почувствовать себя неловко. Ей было интересно, чувствует ли он, о чем она думает. Она задавалась вопросом, знал ли он, что она разделяет его собственные глубокие, темные и необоснованные страхи по поводу тела фермера. Логика подсказывала ей, что с ними все будет в порядке и что он останется внизу – в конце концов, тела, казалось, поднялись на мессе на прошлой неделе – они либо поднялись в то холодное утро, либо остались там, где упали и умерли. И даже если мистер Джонс каким-то образом встанет и снова начнет ходить, его движения будут такими же случайными, неестественными и нескоординированными, как и у остальных бродячих трупов. Чистая случайность была единственной вещью, которая когда-либо вернет его домой. Она знала, что ничего не произойдет и что они зря тратят время, думая о мертвом человеке, но все равно ничего не могла с собой поделать.

- Все в порядке? - тихо спросил Карл.

Она повернулась, улыбнулась и кивнула, а затем снова повернулась и снова посмотрела на горящую свечу. Она уставилась на мерцающее желтое пламя и вспомнила, как пару часов назад они втроем перекладывали тело фермера и фермерского работника, которого нашли упавшим у стены гаража. Избавиться от мистера Джонса было труднее всего. Когда-то он был крепким, хорошо сложенным мужчиной, который, как она представляла, работал каждый свободный час каждого дня, чтобы его ферма работала гладко и прибыльно. Однако к тому времени, когда Карл и Майкл собрались сдвинуть его неуклюжую тушу, его конечности окоченели и исказились от трупного окоченения. Она с ужасом и отвращением наблюдала, как один из мужчин схватил его за плечи, а другой-за ноги. С неуважением они бесцеремонно протащили его через то, что раньше было его домом. Она вспомнила выражение раздражения, столь явное на лице Майкла, когда они не смогли протащить неуклюжую тушу фермера через парадную дверь.

Они отнесли два тела в сосновый лес, который граничил с фермой. Майкл и Карл разделили вес трупов, и она вынесла из дома три лопаты. Она с ледяной ясностью вспомнила, что произошло дальше.

Разложив тела на земле, Майкл повернулся и пошел обратно к дому. Эмма и Карл инстинктивно взяли по лопате и начали копать.

- Какого черта ты делаешь? - спросил Майкл.

- Копаю, - ответил Карл.

Его ответ был фактически правильным, но он полностью пропустил точку зрения другого человека.

- Копаешь что?

Подумав на мгновение, что ему задали вопрос с подвохом, Карл сделал паузу, прежде чем ответить.

- Могилы, конечно, - ответил он, прежде чем осторожно добавить. – Хочешь спросить зачем?

- Именно об этом я и собирался тебя спросить.

- Что ты имеешь в виду?

Эмма стояла прямо между двумя мужчинами, наблюдая за развитием разговора.

- Зачем беспокоиться? В чем смысл? -  запротестовал Майкл.

- Прости? - перебила она.

- Зачем утруждать себя рытьем могил?

- Чтобы положить туда окровавленные тела, - отрезал Карл, раздраженный тем, что его допрашивают. - Есть какие-то проблемы?

Вместо ответа Майкл просто задал еще один вопрос.

- Так когда ты собираешься сделать остальное?

- Что? -  вздохнула Эмма.

- Если ты собираешься похоронить этих двоих, - объяснил он. - То с таким же успехом можешь закончить работу и похоронить гребаные тысячи других трупов, валяющихся по всей стране.

- Не говори глупостей, - сердито запротестовал Карл. - Мы не можем...

- Ради Христа, просто оглянись вокруг. Там, должно быть, миллионы тел, и ни одно из них не было похоронено.

- Послушай, мы отняли у этого человека дом. Тебе не кажется, что, по крайней мере, мы должны ему...

- Нет, - перебил Майкл, его голос был раздражающе спокойным и ровным. - Мы ему ничего не должны.

В этот момент он повернулся и пошел обратно к фермерскому дому. Свет начал меркнуть с пугающей скоростью, и он почти скрылся из виду, когда крикнул остальным через плечо.

- Я возвращаюсь внутрь, - крикнул он. - Мне холодно, я устал, и я не могу больше тратить здесь время. Здесь бродят всякие твари, и я...

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень

Осень
Осень

Ублюдочный гибрид "Войны Миров" и "Ночи Живых Мертвецов", "Осенняя" хроника борьбы небольшой группы выживших, вынужденных бороться с миром, раздираемым смертельной болезнью. После того, как 99% населения планеты будет убито менее чем за 24 часа, для тех немногих, кому удалось остаться в живых, все станет намного хуже. Оживленные "второй фазой" какой-то неизвестной заразы, мертвые начинают воскресать. Сначала медленные, слепые, немые и неуклюжие, тела быстро восстанавливают свои самые основные чувства и способности... зрение, слух, передвижение... А также инстинкт к агрессии и насилию. Сдерживаемые только ограничениями своей быстро разлагающейся плоти, мертвецы, похоже, преследуют только одну цель - уничтожить единственных оставшихся в безмолвном, безжизненном мире: тех, кто пережил чуму, которых теперь насчитывается 1 на 1 000 000...Никогда не используя слово на букву "З", "Осень" предлагает новый взгляд на традиционную историю зомби. Здесь нет поедания плоти, нет быстро движущихся трупов, нет крови ради крови. Сочетая атмосферу и тон классических фильмов о живых мертвецах Джорджа Ромеро с подходом и переосмыслением "28 дней (и недель) спустя", этот ужасающий и тревожный роман наполнен безжалостным, холодным, темным страхом...

Дэвид Муди

Ужасы

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы