Читаем Осень в Пекине. Рассказы полностью

Щеки Дидиша покраснели и он устремил взгляд куда-то поверх головы Ангела. Для этого ему пришлось запрокинуть голову под очень неудобным углом. Ангел рассмеялся. Он приподнял Оливию под мышки и расцеловал в обе щеки.

— Вот теперь мы — друзья! — сказал он, ставя ее на палубу, и обратился к Дидишу: — Пожми мне лапу!

Тот недовольно протянул ему грязную руку, но заглянув Ангелу в лицо, успокоился.

— Вы воспользовались случаем потому, что вы старше меня, но мне на это плевать! Я уже целовал ее до вас!

— Поздравляю,— сказал Ангел.— У тебя хороший вкус. Целовать ее очень приятно.

— Вы тоже едете в Эксопотамию? — спросила Оливия — ей хотелось переменить тему разговора.

— Да,— ответил Ангел.— Я буду работать там инженером.

— А наши родители,— с гордостью объявила Оливия,— приглашены как исполнительный персонал.

— Всю работу будут делать они,— добавил Дидиш.— Они постоянно твердят, что инженеры сами ничего не могут.

— Они правы,— подтвердил Ангел.

— Еще есть прораб Арлан,— добавила Оливия.

— Он — отменный негодяй,— уточнил Дидиш.

— Там посмотрим,— сказал Ангел.

— Вы будете единственным инженером? — спросила Оливия.

При этих словах Ангел вспомнил о том, что Анна и Рошель сейчас вместе заперлись в каюте. Ветер сразу стал холодным, солнце спряталось, корабль начало раскачивать сильнее. Чайки закричали громче и пронзительнее.

— Нет...— с усилием произнес он.— Со мной едет мой друг. Сейчас он внизу...

— Как его зовут? — спросил Дидиш.

— Анна,— ответил Ангел.

— Смешно,— заметил Дидиш.— Это же собачья кличка!

— По-моему, красивое имя,— сказала Оливия.

— Нет, это собачья кличка! — повторил Дидиш.— Странно: человек с собачьей кличкой!

— Странно,— повторил Ангел.

— Хотите увидеть нашего баклана? — предложила Оливия.

— Нет,— сказал Ангел.— Не надо его будить.

— Мы сказали что-то не то и огорчили вас? — тихо спросила Оливия.

— Вовсе нет,— сказал Ангел. Он положил Оливии на голову руку, погладил ее волосы и вздохнул.

Солнце не торопилось возвращаться из-за туч на свое место.

VII

...иногда бывает полезно слегка разбавить свое вино водой...

Марсель Бетон. "Трактат, об обогревании". Дюно. Том 1. С.145.

Уже добрых пять минут кто-то стучался в дверь Амадиса Дуду. Он посмотрел на часы, чтобы определить, на сколько у него хватит терпения. Когда шесть минут и десять секунд прошли, он вскочил и с силой трахнул кулаком по столу.

— Войдите! — злобно взревел он.

— Это я,— сказал Афанагор, открывая дверь.— Не помешал?

— Конечно, помешали! — ответил Амадис, делая над собой сверхчеловеческие усилия, чтобы успокоиться.

— Прекрасно,— сказал Афанагор,— в таком случае мой визит вам запомнится. Вы не видели Дюпона?

— Никакого Дюпона я не видел!

— О, успокойтесь! — сказал Афанагор.— Так где он?

— Черт возьми! — выругался Амадис.— Кто из нас его имеет: я или Мартен? Вот у него и спрашивайте об этом, у Мартена!

— Хорошо! Это все, что я хотел узнать,— сказал Афа.— Значит, вам еще не удалось соблазнить Дюпона?

— Послушайте, у меня нет для этого свободного времени. Сегодня прибывают инженеры и оборудование, а у меня здесь — полный бардак!

— Вы говорите, как Баррицоне,— заявил Афанагор.— Должно быть, вы легко поддаетесь влиянию со стороны.

— Плевал я на ваши слова! — сказал Амадис.— Да, я неумело подобрал дипломатичные выражения в разговоре с Баррицоне, но это не повод, чтобы меня с ним сравнивать! Легко поддаюсь влиянию? Да мне смеяться хочется от таких слов! Вот, смотрите!

Амадис демонстративно захохотал. Однако Афанагор смотрел на него по-прежнему, и это опять его разозлило.

— Вместо того, чтобы здесь вот так тупо стоять, помогли бы лучше мне подготовить все к их прибытию!

— Что подготовить?

— Письменные столы. Люди приезжают сюда работать. Как вы хотите, чтобы они это делали без рабочих столов?

— Я прекрасно работаю без такого стола,— сказал Афанагор.

— Работаете? Вы?.. Да... Неужели вы не понимаете, что без стола не может быть серьезной работы?

— Мне кажется, я работаю не хуже остальных,— сказал Афанагор.— Вы думаете, легко орудовать археологическим молотком? Или для вас это шуточки целыми днями разбивать горшки, чтобы они уместились в стандартные коробки? А присматривать за Лардье и покрикивать на Дюпона, вести журнал и искать, в каком направлении нужно вести раскопки — это что игрушки?

— Это несерьезно,— сказал Амадис Дуду.— Вести записи и посылать отчеты — это еще куда ни шло! Но копать в песке ямы...

— Что вы в конце концов собираетесь делать со всеми вашими записями и отчетами? — спросил Афанагор.— Вы построите вонючую и ржавеющую железную дорогу, которая повсюду будет распространять смрад. Я не хочу сказать, что она бесполезна, но ее строительство тем более не работа за письменным столом!

— Вам следовало бы помнить, что данный план работ был одобрен административным Советом и Урсусом де Жанполеном! — самодовольно произнес Амадис.— Не вам судить о его полезности!

Перейти на страницу:

Все книги серии 700

Дерево на холме
Дерево на холме

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Говард Лавкрафт , Дуэйн У. Раймел

Ужасы
Ловушка
Ловушка

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Генри Сент-Клэр Уайтхед , Говард Лавкрафт

Ужасы

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза