Читаем Осень в Пекине. Рассказы полностью

— Да,— ответил Ангел.— В этом смысле тоже. Но и для меня все кончено.

— Если я мог бы отхлестать вас по заднице,— сказал Птижан,— все было бы иначе.

Археолог обернулся.

— Ангел, пойдемте с нами,— сказал он.— Сходим к отшельнику. Возьмем с собой Медь и пойдем все вместе. Вам нужно подумать о чем-нибудь другом, а не оставаться наедине с Пиппо. Здесь все кончено, но для вас — еще нет.

Ангел провел рукой по лбу и, похоже, немного успокоился.

— Согласен,— сказал он.— Давайте возьмем с собой доктора.

— Сходим за ним все вместе,— предложил аббат.— На сколько ступенек нужно подняться, чтобы добраться до чердака?

— На шестнадцать,— ответил Ангел.

— Это слишком много,— сказал Птижан.— Трех достаточно. Ну, возможно, даже четырех.— Он достал из кармана свои четки.— Я наверстываю упущенное,— сказал он.— Извините. Я вас догоню.

X

Было бы смешно пользоваться большими грифельными досками во время сеанса столоверчения.

Брюск Эллиот. "Искусство фокусов". Пайо. С. 223.

Первым вошел Ангел. В медпункте находились только лежавший на операционном столе интерн и профессор Жуйманжет в белом халате хирурга-ветеринара. Он стерилизовал скальпель над синим пламенем спиртовки и собирался окунуть его в сосуд с азотной кислотой. На электроплитке стоял квадратный стерилизатор из никелированного металла, наполовину наполненный кипящей водой и сверкающими инструментами, а из стеклянного сосуда с красной жидкостью поднимался пар. Совершенно голый интерн дрожал на столе, к которому он был привязан крепкими ремнями, глубоко впившимися в его ослабленное худобой и плохим обращением тело, а профессор Жуйманжет напевал одни и те же слова из "Black, Brown and Beige", потому что не помнил продолжения. Он обернулся на звук шагов Ангела, вслед за которым вошли Афанагор и аббат Птижан.

— Здравствуйте, доктор,— сказал Ангел.

— Привет! — ответил Жуйманжет.— Трудимся?

— Трудимся.

Профессор поздоровался с археологом и аббатом.

— Помочь вам? — спросил Ангел.

— Нет,— ответил профессор.— Это секундное дело.

— Он спит под наркозом?

— Как вам такое могло прийти в голову?..— сказал Жуйманжет.— Из-за такой чепухи?..— У него был озабоченный вид, и он постоянно оглядывался.— Я анестезировал его ударами стула по голове,— сказал он.— А вы не встречали по пути полицейских?

— Нет,— сказал Афанагор.— Никто не появлялся, профессор.

— Они должны арестовать меня,— заявил Жуйманжет.— Я превысил допустимое число трупов.

— Вам это досаждает? — спросил аббат.

— Нет,— ответил Жуйманжет.— Я просто ненавижу полицейских инспекторов. Мне нужно отрезать руку этому придурку, и я уберусь отсюда.

— Это опасно? — спросил Ангел.

— Взгляните сами.

Ангел и аббат подошли к столу. Афанагор остался стоять в нескольких шагах. Рука интерна представляла собой жалкое зрелище. Для проведения операции профессор расположил ее вдоль тела пациента. Зияющая рана была ярко-зеленого цвета, а обильная пена из ее центра приливала к теперь уже обожженным и развороченным краям. Между пальцами интерна сочилась жидкость и заливала простыню, на которой лежало его вздрагивающее тело. Иногда на поверхности раны вздувался и лопался большой пузырь, оставляя на теле пациента, поблизости руки, множество неровных брызг.

Первым с отвращением отвернулся Птижан. Ангел разглядывал обмякшее тело интерна, его посеревшую кожу, дряблую мускулатуру и волосы на груди. Он увидел заострившиеся колени, грязные ноги и, сжав кулаки, повернулся к Афанагору, который положил ему руку на плечо.

— Когда он приехал сюда, он не был таким...— проворчал Ангел.— Неужели пустыня делает такое со всеми?

— Нет,— ответил Афанагор.— Вы заблуждаетесь, малыш. Операция — это не игрушки.

Аббат Птижан подошел к одному из окон в длинной комнате и посмотрел наружу.

— Кажется, пришли за телом Баррицоне,— сообщил он.

Карло и Моряк шагали к гостинице с чем-то вроде носилок.

Профессор Жуйманжет тоже сделал несколько шагов к окну и посмотрел.

— Да,— сказал он.— Это исполнительный персонал. А я подумал, что это полиция.

— Думаю, нам нет необходимости помогать им,— предположил Ангел.

— Согласен,— подтвердил Птижан.— Лучше сходить к отшельнику. Кстати, профессор, для этого мы за вами и зашли.

— Операция не займет у меня много времени,— сказал Жуйманжет.— Все инструменты готовы. Но в любом случае я не смогу пойти с вами. Как только я закончу, я уеду отсюда.— Он засучил рукава.— Сейчас я отрежу ему руку. Если вам тяжело, не смотрите. Это необходимо. Думаю, он в любом случае сдохнет в таком-то состоянии.

— Неужели ничего нельзя сделать? — спросил Ангел.

— Ничего,— ответил профессор.

Перейти на страницу:

Все книги серии 700

Дерево на холме
Дерево на холме

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Говард Лавкрафт , Дуэйн У. Раймел

Ужасы
Ловушка
Ловушка

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Генри Сент-Клэр Уайтхед , Говард Лавкрафт

Ужасы

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза