Читаем Осень в Пекине. Рассказы полностью

Он старался объезжать кусты яркой травы, чтобы не нарушить гармонию пустыни, в которой не было тени, потому что солнце постоянно находилось в зените и было теплым, только теплым и ласковым. Даже на такой скорости профессор почти не чувствовал ветра, и если бы не мотор, он ехал бы в полнейшей тишине. Подъем, спуск. Ему нравилось ехать по склонам дюн. В зависимости от направления движения, которое профессор сообщал своему автотранспортному средству, черная зона капризно приближалась то резко, рывками, то плавно. На какое-то время он прикрыл глаза и уже почти приблизился к границе черной зоны. В последний момент он вывернул руль на четверть оборота и по размашистой дуге, отражавшей ход его мысли, отъехал в сторону.

Невдалеке профессор увидел две маленькие фигурки, в которых он признал Оливию и Дидиша. Они играли, присев на песок. Жуйманжет поддал газ и затормозил рядом с ними. Он вышел из машины.

— Здравствуйте...— сказал он.— Во что вы играете?

— Мы охотимся на спичкосветов...— ответила Оливия.— У нас их уже целый миллион.

— Миллион двести двенадцать,— уточнил Дидиш.

— Отлично! — сказал профессор.— У вас ничего не болит?

— Нет,— ответила Оливия.

— Не очень...— уточнил Дидиш.

— Что это значит? — спросил профессор.

— Дидиш съел спичкосвета.

— Это ужасно,— сказал профессор.— Это, должно быть, гадко. Зачем ты это сделал?

— Просто так,— ответил Дидиш.— Хотел попробовать. Это не так уж плохо.

— Он сошел с ума,— сказала Оливия.— Я больше не хочу выходить за него замуж.

— Ты права...— сказал профессор.— Представляешь, что будет, если он станет заставлять тебя есть спичкосветов?

Он погладил светловолосую девочку по голове. Под солнцем некоторые локоны ее волос выгорели, а кожа приобрела красивый загар. Присев на корточки у корзины со спичкосветами, дети смотрели на него с некоторым нетерпением.

— Может, попрощаетесь со мной? — предложил Жуйманжет.

— Вы уезжаете? — спросила Оливия.— А куда?

— Не знаю,— ответил профессор.— Можно, я тебя поцелую?

— Только без глупостей, ладно?..— упредил мальчуган.

Жуйманжет рассмеялся.

— Испугался, да? Если она не хочет выходить за тебя замуж, то она может поехать со мной.

— Что за шутки! — возразила Оливия.— Вы слишком старый.

— Ей больше нравится другой. Тот, с собачьим именем.

— Да нет же,— сказала Оливия.— Ты говоришь глупости. Того, с собачьим именем, зовут Анной.

— Тебе больше нравится Ангел? — спросил Жуйманжет.

— Оливия — дура,— заключил Дидиш.— Он тоже слишком старый. А она воображает, что он станет возиться с такой маленькой девочкой.

— Ты не намного старше ее,— сказал профессор.

— Я старше ее на шесть месяцев! — гордо произнес Дидиш.

— Ах, да...— произнес Жуйманжет.— В таком случае...

Он наклонился и поцеловал Оливию. Потом поцеловал и немного удивленного Дидиша.

— До свидания, доктор,— сказала Оливия.

Профессор Жуйманжет сел в машину. Дидиш встал и принялся ее рассматривать.

— Вы дадите мне проехаться? — попросил он.

— В другой раз,— ответил Жуйманжет.

— Куда вы едете? — спросила Оливия.

— Туда...— ответил Жуйманжет и указал на темную полосу.

— Неужели? — произнес мальчуган.— Отец сказал, что если я туда ступлю, мне такое будет!..

— Мой сказал то же! — подтвердила Оливия.

— А вы не пробовали? — спросил профессор.

— О, вам мы можем сказать... Мы попробовали, и ничего там не увидели...

— А как вы оттуда выбрались?

— Оливия туда не входила. Она держала меня.

— Только не пробуйте опять! — предупредил их профессор.

— Ничего хорошего там нет, ничего не видно. Посмотрите, кто это едет?

Дидиш взглянул в ту сторону.

— Похоже, какой-то велосипедист.

— Я уезжаю,— сказал Жуйманжет.— До свидания, дети.

Он еще раз поцеловал Оливию. Когда ее целовали ласково, она охотно позволяла это делать.

Мотор автомобиля завыл на высокой ноте, и профессор Жуйманжет резко рванул с места. В один миг машина слетела с дюны и зафыркала внизу. В этот раз Жуйманжет не изменил направление. Твердой рукой он удерживал руль, а нога давила на газ. Ему казалось, что он едет прямо на какую-то стену. Черная зона увеличилась, заполнив собой все поле его зрения, и машина влетела в полный мрак. В том месте, где она вошла в темноту, образовался слабый просвет, который постепенно затянулся. Непроницаемая стена, словно пластик, медленно приняла изначальную форму и стала совершенно гладкой. Только два следа от колес на песке указывали на то, что здесь проехал профессор Жуйманжет.

Велосипед остановился в нескольких метрах от детей, следивших за его приближением. Он подошел к ним. Колеса грузли по самые спицы, а песок до блеска отшлифовал никелированный обод.

— Здравствуйте, дети,— сказал инспектор.

— Здравствуйте, мсье,— ответил Дидиш.

Оливия подошла ближе к мальчику. Ей не нравилась фуражка велосипедиста.

— Вы не видели человека по имени Жуйманжет?

— Видели,— ответил мальчуган.

Оливия толкнула его локтем.

— Мы видели его, но не сегодня,— сказала она.

Дидиш открыл было рот, но она не дала сказать ему ни слова.

— Вчера он шел на автобус.

— Ты говоришь чепуху,— сказал инспектор.— Только что вместе с вами был человек на машине.

— Это был молочник,— объяснила Оливия.

Перейти на страницу:

Все книги серии 700

Дерево на холме
Дерево на холме

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Говард Лавкрафт , Дуэйн У. Раймел

Ужасы
Ловушка
Ловушка

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Генри Сент-Клэр Уайтхед , Говард Лавкрафт

Ужасы

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза