Читаем Осень в Пекине. Рассказы полностью

— Я не смогу этого выразить,— сказал Ангел.— Очень трудно что-либо выразить, когда ты не привык к словам.

— Вернемся к началу разговора,— предложил Птижан.— Вы меня запутываете и, честное слово, я теряю нить. Это впервые. Или я не Птижан? Так что же?

— Итак, я любил одну женщину,— сказал Ангел.— Это было впервые для нас обоих. Как я уже говорил, мне это удалось. А теперь я люблю Рошель. Не так давно. Она... Я ей безразличен.

— Не употребляйте меланхоличных оборотов,— заметил Птижан.— Вам это не удается.

— Она спит с Анной,— сказал Ангел.— Он пользуется ею. Он ее разрушает. Разваливает ее. Но что это меняет?

— Многое меняет,— ответил Птижан.— На Анну вы за это не в обиде?

— Нет,— ответил Ангел,— но все же постепенно я перестаю испытывать к нему прежние чувства. Он чересчур долго злоупотреблял ими. А поначалу говорил, что ему на нее наплевать.

— Это знакомо,— сказал аббат.— А потом он женится на ней.

— Он уже не женится на ней. Итак, она меня не любит, а я-то ее люблю, но вижу, что она пропала.

— Она еще неплохо выглядит. Несмотря на ваше отвратительное описание.

— Этого недостаточно. Понимаете ли, то, что она раньше выглядела лучше, не имеет большого значения. Для меня невыносимо наблюдать ее деградацию и это не связано со мной.

— Но она точно так же деградировала бы и с вами.

— Нет,— сказал Ангел.— Я не скот. Я бы расстался с ней задолго до ее разрушения. Это нужно не для меня, а для нее. Чтобы она смогла найти себе кого-нибудь другого. У них есть только одно средство найти себе мужчину — внешность.

— О, вы меня рассмешили,— сказал аббат.— Даже блохи находят людей.

— Это не то и не в счет,— ответил Ангел.— Простите, но когда я говорю о женщине, я имею в виду красивую женщину. Остальные вращаются совсем в другом мире.

— Тогда как же последние находят себе мужчин?

— Так же, как находят лекарства по рецепту врача: их нигде не рекламируют, но врачи рекомендуют их своим пациентам. Они продаются только таким способом. Кто-то кому-то их рекомендует. Эти некрасивые женщины выходят замуж за мужчин, которые их знают. Или за тех, которых чувствуют нюхом. Что-то вроде этого. Или за ленивых.

— Это ужасно,— сказал Птижан.— Вы мне раскрываете массу деталей, которые до сих пор не всплывали в моей целомудренной жизни и тайных размышлениях. Я хочу сказать, что для священника все происходит по-иному. К нему сами приходят женщины, и теоретически он может сделать выбор; но приходят только одни некрасивые, и фактически у него этого выбора не остается. Таким образом проблема сама собой разрешается. Остановите меня, потому что я тоже начинаю запутываться.

— Я хотел сказать, что красивую женщину нужно оставить еще до того, как она будет совершенно исчерпана. Это всегда было правилом моего поведения.

— Но не все женщины согласятся, чтобы их бросили.

— Но можно найти выход. Либо вы добиваетесь этого по взаимному согласию, как я вам уже объяснял, и тогда проживаете всю жизнь, не теряя ее, либо нарочно плохо обращаетесь с ней, тогда она сама вас оставляет, но это невеселый способ: следует помнить о том, что в тот момент, когда вы даете ей свободу, вы все еще продолжаете любить ее.

— И, конечно, именно по этому признаку вы определяете, что она еще не совсем истрепана? То есть по тому, что вы все еще ее любите?

— Да,— ответил Ангел.— И в этом заключается трудность. Вы не можете полностью сохранять хладнокровие. Вы оставляете ее по доброй воле, даже находите себе замену; вам кажется, что все идет по плану, но вас гложет ревность.

Он замолчал. Аббат Птижан обхватил голову руками, а на его лбу от глубоких раздумий образовались борозды.

— До тех пор, пока вы не найдете для нее другого...— произнес он.

— Нет. Вы продолжаете ревновать даже тогда, когда у вас самого появляется другая. Но ваша ревность не должна проявляться. Вы не можете не ревновать, потому что с первой вы оставались не до конца. Существует всегда этот остаток. Им вы никогда не воспользуетесь. В этом и заключается ревность. Я хочу сказать, им вы никогда не воспользуетесь, если вы — порядочный человек.

— Точнее, человек, вроде вас,— уточнил аббат.

— Анна сейчас решил довести дело до конца,— сказал Ангел.— Он не остановится. От нее ничего не останется. Если позволить ему это сделать.

— А много ли останется от нее, если его сейчас остановить? — спросил аббат.

Ангел ничего не ответил. Его лицо слегка побледнело, а попытка вторичного объяснения обессилила его. Они сидели на кровати археолога, Ангел прилег, заложив под голову руки и уставившись на крышу из плотного брезента.

— Впервые в жизни я не сказал глупости большей, чем я сам,— сказал Птижан.— Далее не знаю, что происходит.

— Успокойтесь,— произнес Ангел.— Все в порядке.

XIV

— Клод Леон говорил мне,— пояснил аббат Птижан,— что внутри негритянка, как бы из розового бархата.

В ответ археолог кивнул. Он с аббатом шел впереди, за ними — Ангел, обнимая Медь за талию.

— Сегодня вы держитесь лучше, чем в прошлый раз...— сказала она ему.

— Не знаю,— ответил Ангел.— Возможно, если вы так считаете. Мне кажется, я нахожусь накануне каких-то событий.

Перейти на страницу:

Все книги серии 700

Дерево на холме
Дерево на холме

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Говард Лавкрафт , Дуэйн У. Раймел

Ужасы
Ловушка
Ловушка

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Генри Сент-Клэр Уайтхед , Говард Лавкрафт

Ужасы

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза