Читаем Осень в Пекине. Рассказы полностью

— Когда вам перестанет казаться, что над вами смеются? Если бы вы знали, насколько мне это безразлично!

— Опустим это,— сказал Амадис.— Вы говорили, что Ангел пристает к вам. Вам это неприятно?

— Вовсе нет,— ответила Рошель.— Я держу его на всякий случай.

— Но ведь он, наверное, ревнует вас к Анне.

— Откуда вы это взяли?

— По аналогии,— ответил Амадис.— Мне хорошо известно, что я сделал бы с Лардье.

— И что же?

— Убил бы,— ответил Амадис.— Забил бы ногами в живот до смерти. Раздавил бы его, как паршивого слизняка.

— Ангел не такой, как вы. Он сдержаннее.

— Вы заблуждаетесь,— сказал Амадис.— Он затаил обиду на Анну.

Рошель взглянула на него с беспокойством.

— Вы действительно так думаете?

— Да,— сказал Амадис.— Вот увидите. Но я-то здесь ни при чем. Я сказал это не для того, чтобы доставить вам беспокойство.

— Вы говорите так, словно вам действительно что-то известно,— произнесла Рошель.— Думаю, вы хотите разыграть меня. Но на меня не действуют таинственные речи.

— Я не веду таинственных речей,— сказал Амадис.— Я разбираюсь в вещах, от которых больно мне самому. Кстати, что с вашей работой?

— Я ее закончила.

— Тогда у меня есть для вас другая. Возьмите блокнот.

— Кажется, вам уже стало лучше,— заметила Рошель.

— Прибыл балласт,— сказал Амадис.— Нужно подготовить платежные ведомости для водителей, выплатить им зарплату и предложить работу на железной дороге.

— Они откажутся.

— Тогда пишите приказ, я продиктую,— сказал Амадис.— Сделаем так, чтобы они не отказались.

Рошель взяла блокнот и ручку. Амадис на несколько секунд склонился над столом, обхватив голову руками, а потом принялся диктовать.

IV

— Это действительно первоклассный пример святого подвижничества,— сказал аббат Птижан.

Анна, Афанагор и аббат, не торопясь, возвращались обратно.

— А какова негритянка!..— восхитился Анна.— Боже мой!

— Да успокойтесь же наконец,— сказал археолог.

— Оставьте Клода Леона в покое,— сказал аббат.— Он и сам неплохо справляется.

— Я охотно протяну ему руку помощи,— сказал Анна.

— Рука — это не тот орган, которым он пользуется,— сказал Птижан.— Вы не уловили деталей.

— Ох, пощадите!..— воскликнул Анна.— Давайте поговорим о чем-то другом. Я уже не могу идти дальше.

— Согласен, это действительно впечатляет,— сказал аббат.— Но только на мне сутана.

— Что нужно для того, чтобы стать священником? — спросил Анна.

— Вечно вы что-нибудь придумываете,— сказал Птижан.— То вам это подавай, через минуту — уже другое. То вы чушь какую-то несете, то говорите как будто умные речи. Сегодня вы слабый и ранимый, а завтра — сущий дьявол, торговец скотом, который думает только о случке. Прошу простить столь резкие выражения.

— Не стоит извиняться,— сказал Анна.— А Птижан — настоящий мужчина — самец, можно сказать.

— Спасибо,— ответил аббат.

— А вы — лев,— продолжал Анна, оборачиваясь к археологу.— Я рад нашему знакомству.

— Я — старый лев,— сказал Афанагор.— К тому же сравнение было бы более точным, если бы вы выбрали для него животное, роющееся в земле.

— Ничуть,— возразил Анна.— Ваши раскопки какие-то призрачные. Вы постоянно о них говорите, но мы ни разу их не видели.

— А вы хотели бы на них взглянуть?

— Конечно! — сказал Анна.— Меня все интересует.

— Вас интересует все понемногу,— заметил Птижан.

— Как и всех людей,— ответил Анна.

— А как же специалисты? — спросил археолог.— Мой скромный пример, конечно, ничего не значит, но для меня существует только археология.

— Неправда,— сказал Анна.— Это только одна из сторон вашей жизни.

— Вовсе нет! — возмутился Афанагор.

Анна рассмеялся.

— Я просто попытался уместить вас в тесной коробке. Вы же засовываете в них горшки, которые ничего плохого вам не сделали.

— Молчите, вы, человек с поверхностным мировоззрением! — сказал Афанагор, но при этом он не сердился.

— Так что, взглянем на ваши раскопки? — спросил Анна.

— Пошли,— согласился Птижан.

— Пойдемте,— пригласил их археолог.

V

Навстречу им шел Ангел. Он продвигался неровным шагом, все еще сохраняя тепло объятий Меди. Она ушла помогать Брису и Бертилю, понимая, что не стоит оставаться наедине с этим встревоженным парнем, который осторожно, нежно, боясь ее чем-то ранить, овладел ею в песчаной ложбине. Она бежала и смеялась. Легкие ноги несли ее по чистому песку, а рядом плясали тени, рисуя ей четыре измерения.

Поравнявшись с путниками, Ангел внимательно всмотрелся в них. Он не извинился за свое отсутствие. Анна тоже был здесь, веселый, как до встречи с Рошель, что значило, что с Рошель все кончено.

До лагеря Афанагора оставалось совсем немного. Они разговаривали, а события готовы были уже свершиться.

Потому что теперь Ангел познал Медь и сразу же утратил то, что Анна получал от Рошель.

VI

— Я спущусь первым,— сказал Афанагор.— Будьте осторожны. Внизу набросана куча камней.

Он скользнул в отверстие колодца, и его ноги уперлись в серебряную скобу.

— Проходите,— сказал Анна, уступая дорогу аббату Птижану.

— Это какой-то странный вид спорта,— сказал Птижан.— Эй там, внизу! Не смотрите сюда, это неприлично!

Он подобрал одной рукой сутану и ступил на первую скобу.

Перейти на страницу:

Все книги серии 700

Дерево на холме
Дерево на холме

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Говард Лавкрафт , Дуэйн У. Раймел

Ужасы
Ловушка
Ловушка

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Генри Сент-Клэр Уайтхед , Говард Лавкрафт

Ужасы

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза