Бу Уайт, бродяга, спавший на крыльце брошенного магазина, заявил, что видел человека, карабкающегося по зданию.
– Джимми говорит – Человек-Птица? Бу говорит – Человек-Паук? Кому мне верить? – произнесла Руби, копируя голос Элейн Лимон. Она знала, что миссис Лимон понравится эта история.
Больше никто не видел даже ни одной букашки, ползущей по фасаду здания, никто не заметил, чтобы вор каким-либо образом выходил, выползал или вылетал из квартиры супругов Окра, и хотя полицейские обыскали все от подвала до крыши, не было никаких признаков того, что незваный гость все еще находится в здании.
Клэнси и Руби сидели на ветке дуба на Амстер-Грин. Этим утром Руби проснулась рано и выбралась из дома по эвкалипту, растущему у нее под окном. Она не хотела встречаться с Хитчем и решила держаться подальше от него как можно дольше – может быть, потом у него пропадет желание придушить ее.
Она и Клэнси пролистывали местные газеты: вообще-то предполагалось, что они будут искать объявления мастерской по полировке мебели, которая могла бы срочно и без вопросов прислать специалистов в дом Кру. Это спасло бы Минни, старшую сестру Клэнси, от целого месяца тяжелого труда и вечернего заточения в комнате. Минни испортила туалетный столик времен Людовика XV, принадлежащий ее матери, – забрызгала его краской для волос. Если не исправить ущерб до того, как миссис Кру обнаружит его, то Минни придется очень плохо.
Мамы Клэнси в городе сейчас не было, но она должна была вернуться в ближайшие сутки. Клэнси не выдержал напряженного ожидания грядущей бури и решил взять дело в свои руки. Однако от просмотра страниц с рекламными объявлениями их отвлекли сенсационные статьи об ограблении квартиры Окра.
– Он был очень ценный? – спросил Клэнси. – Ну, тот украденный сборник поэзии?
– Хм-м. – Руби просмотрела статьи. – Нет, если только не считать двадцать баксов большими деньгами.
– Ну, я считаю, – отозвался Клэнси, – но не стал бы ради них лезть по наружной стене здания. Что в этой книжке такого особенного?
Руби опять углубилась в газетный материал. Мистер Окра так описывал важность этой книги для него:
– Наверное, крутая книга, – решил Клэнси.
– Мне кажется, вещам не нужно стоить дорого, чтобы быть ценными, – отозвалась Руби.
– Думаю, ты права, – согласился Клэнси.
Руби посмотрела на часы и сказала:
– Пойдем уже.
Они с Клэнси собирались встретиться с Маус и Эллиотом и поиграть в пинг-понг на общественном столе в Харкер-сквере. Недавно этот стол починили после того, как он пострадал от зубов тигра (это длинная история). Руби и Клэнси немного опоздали: такой уж выдался день. Когда они наконец пришли на условленное место, их друзья обсуждали все тот же вопрос: почему кто-то вломился в шикарную квартирку на девятом этаже охраняемого здания и украл одну-единственную книгу, хотя там было полным-полно ценных вещей?
– Наверное, этот человек любит читать, – предположил Эллиот. Руби скептически посмотрела на него, и он добавил: – Ну, то есть очень любит.
– Дальше по улице есть библиотека, – напомнила Маус.
– А может, он потерял свой читательский билет? – не сдавался Эллиот.
– Да, но именно в этом экземпляре должно быть что-то особенное, – сказала Руби.
– Может быть, там прятали деньги? Моя мама иногда так делает – кладет в книгу стодолларовую бумажку, – произнес Эллиот.
– Зачем она это делает? – не поняла Маус.
– Потому что это всегда такой восторг, когда она ее находит. Она все время забывает, что эти деньги там есть, и в один прекрасный день – сюрприз!
Маус улыбнулась.
– Надо как-нибудь к вам зайти и одолжить десяток книг почитать.
Глава 18. Опасное мыло
В пинг-понг играть оказалось сложно – поднялся ветер, и все четверо бо́льшую часть времени тратили на то, чтобы бегать за шариком по всему скверу. Через полчаса они сдались. Маус и Клэнси надо было идти домой, а Эллиот решил пойти в гости к Дел. Руби сказала, что присоединится к нему, только сначала заскочит домой и возьмет Бага.