Читаем Ошо Дзен Таро. Исцеление души полностью

Здоровье. Маг, выпавший на данную позицию, отмечает отличное состояние души, духа и тела вопрошающего человека.


Потенциал трансформации

Маг является приемником и аккумулятором космической энергии – эти характеристики позволяют тарологу увеличивать собственные духовные и физические силы, чувствовать объективную защищенность от земного негатива, ощущать Космос в качестве своего союзника и покровителя.

Медитация на карту Мага снимает чувства закомплексованности, замкнутости и отрешенности от мира, возвращает человека в жизненную орбиту.

Маг позволяет осознать свое место в жизни, увидеть задачи и определить цели.

Как отличный защитный инструмент Маг оберегает от различных деструктивных энергий, разрушающих самость человека; помогает восстанавливать внутренние силы и здоровье организма.

II – Внутренний голос или Папесса

screen_27_89_405


Символизм

В колоде Ошо Дзен Таро II Большой Аркан (привычная для нас Папесса) имеет второе название – Внутренний голос. Это не случайно. Мы уже говорили, что карты этой колоды являются медитативным инструментом, предназначенным не столько для гаданий, сколько для внутренних преображений. Эти Арканы не просто запечатленные аллегории – они прямые окна в иной мир. Именно поэтому большинство Старших Арканов носят наряду с традиционными именами вторые названия, более ёмкие и глубокие.

На карте изображены два женских лика. Верхний образ представляет лицо медитирующей женщины (это и есть Папесса). Оно словно маска: глаза закрыты, уста сомкнуты. Здесь нет и капли динамики. Мы ощущаем полный покой, тотальное погружение в себя.

Именно это внутреннее Я мы находим во втором образе – женском лице с открытыми глазами. Примечательно, что и лик Внутреннего голоса изображен с закрытым ртом – это говорит о передачи информации посредством мысли. «Внутренний голос говорит не словами, а безмолвным языком сердца» – поэтично писала об этом в сопроводительной книге к колоде ученица Ошо Ма Дева Сарита.

Под ликом Внутреннего голоса изображены две руки (черная слева и белая справа), удерживающие кристалл. Это говорит о том, что Внутренний голос способен принимать и свет, и тьму в их первозданной чистоте – он готов внимать и дурным мыслям, и добрым помыслам, но не приемлет никакого лицемерия, никакого самообмана.

Зеленая листва обрамляет аллегорическое изображение Внутреннего голоса – это символ творческого начала, духовного плодородия и чувственного изобилия.

Буйная морская вода в чаше серповидного полумесяца олицетворяет водоворот чувств и эмоций. Активную деятельность Внутреннего голоса подчеркивают и танцующие в волнах дельфины. То взмывая из волн бытия в космос, то бросаясь из небесных далей в пучину вод, они символизируют импульсы, посылаемые и получаемые Внутренним голосом.

Два распахнутых белых крыла – еще один символ кипучей работы Внутреннего голоса, его безудержной активности, которая на фоне пассивного образа медитирующей Папессы кажется просто фантастической.


Мистерия

Медитация на этот Аркан позволяет заглянуть в свое подсознание, послушать внутренний голос. Это помогает принять верное решение, определиться в выборе. Открывая истину в себе, вы теряете надобность искать эту добродетель в окружающем мире.

Работа с этой картой развивает интуицию и активизирует провиденциальные способности; возвращает уверенность в себе, нормализует сон, снижает давление.

Живя в ладу с внутренним голосом, умея слышать и понимать его сообщения, можно жить изящной, содержательной и счастливой жизнью.


Значение в раскладах

Выпадая в раскладах, Папесса (или Внутренний голос) истолковывается как сообщение о совершенном спокойствии – в быту, на работе, в любовных отношениях. Иногда это спокойствие является констатацией факта, в иных случаях – призывом к принятию пассивной позиции. Под «пассивной позицией» подразумевается ни шаг назад, ни бегство от проблем или конфликтов, а движение внутрь себя – за поиском ответов, подведением итогов, мобилизацией собственных сил.

Портрет. Исследуемую персону Папесса характеризует как чуткого, понимающего и спокойного человека, обладающего превосходной выдержкой и отличной интуицией. Этот человек очень чувственный, но хранящий свои эмоции под замком.

Работа и бизнес. Папесса не рекомендует каких-либо движений: наёмному работнику не стоит менять место, бизнесмену – начинать новый проект. Это время конструирования и планирования, но не активных действий.

Деньги. Здесь Аркан сообщает о хорошем достатке и финансовом благополучии, за которое можно не беспокоиться.

Отношения и любовь. Аркан является символом сильных и глубоких чувств. Очень часто Папесса предрекает скорый счастливый брак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика