Читаем Осколки голограммы полностью

Чехов в ряде своих произведений предлагает другое художественное решение проблемы. Он усложняет сюжет новыми поворотами. Он проводит героиню через столкновения с жизнью, одно за другим. Умирает сестра мужа, и две дочери-сироты оказываются у нее на руках. Рождается и затем умирает ее собственная дочь, открывшая для героини чувство любви. Слепнет свекор, тяжело заболевает брат мужа, и встает необходимость брать в руки миллионное дело и управлять им. Такой ценой в конце повести сбывается ее надежда, что она «может теперь, если захочет, переменить свою жизнь».

Сбывается и надежда героя, «что Юлия со временем, когда покороче узнает его, то, быть может, полюбит» (Чехов С. IX: 27): «Ты знаешь, я люблю тебя, – сказала она и покраснела. – Ты мне дорог. Вот ты приехал, я вижу тебя и счастлива не знаю как. Ну, давай поговорим. Расскажи мне что-нибудь» (Чехов С. IX: 90–91).

Для Лаптева финал открыт Чеховым более определенно, чем для Юлии. Герой стоит перед необходимостью принять «дело, к которому у него не лежала душа»; «Но что же мешает ему бросить и миллионы, и дело, и уйти из этого садика и двора, которые были ненавистны ему еще с детства?» (Чехов С. IX: 90). Открытый финал предоставляет некий «коридор» для предположений, какое решение вне сферы личных отношений зреет в герое и как оно повлияет на его жизнь. В любом случае, открытый финал предоставляет герою возможность качественной перемены. Динамизм характера в чеховском произведении изначально подразумевается, но не всегда реализуется или не всегда реализуется явно в пространстве текста. Герой отыгрывает сценарий своего «типа» либо выходит из этого сценария, совершая личный поступок; решение героя не обусловлено дидактикой либо стремлением автора «вывести» «типичного представителя».

Неявной реализацией этого динамизма являются повторенные слова героя, звучащие в его мыслях: «Поживем – увидим» (Чехов С. IX: 91). Можно интерпретировать их как позицию зрителя, т. е., герой в будущем, возможно, останется наблюдателем. Но глагол «увидим» подводит нас к иному пониманию: герой готов воспринять то, что предстанет взору, что даст ему жизнь. И этот момент может стать для него поворотным[604].

Дополнительный драматизм сюжету придаёт соотнесенность его главного героя с «Гамлетом», понимая не столько первоисточник, сколько культурно-исторический тип. Ведь, говоря схематично, для шекспировского Гамлета «будущее» – это финальная схватка и «The rest is silence»[605]. Герой Полонского остался в рамках типа, избежав «перерождения». Герой Чехова поставлен перед необходимостью «перерождения», ощущает его неотвратимость («что придется пережить за это время?»). Для чеховского «Гамлета Замоскворечья» «будущее» – это «придется пережить» и «поживем – увидим».

Таким образом, художественные искания Чехова в повести «Три года» выстраиваются в полилоге не только с Л. Толстым и Гончаровым, но и с Тургеневым, обозначившим проблему человеческого характера и выразившим ее в типах Гамлета и Дон-Кихота. Полонский с его повестью «Женитьба Атуева» явился своего рода посредником между Тургеневым и Чеховым.

Воспоминания Я. П. Полонского об И. С. Тургеневе в контексте мемуаров эпохи

Воспоминания Якова Петровича Полонского о Тургеневе (1884)[606] по праву могут считаться замечательным памятником мемуарного жанра. Это одновременно литературное произведение в полном смысле слова – оно написано незаурядным поэтом и состоявшимся прозаиком, – и вместе с тем очень интимный документ. Этот документ запечатлел множество реплик, интонаций и душевных движений, которые могли быть услышаны только на короткой дистанции и доверены только близкому человеку, каким и был Полонский для Тургенева.

Представляется уместным привести здесь одну примечательную цитату из анонимного «Очерка библиографической истории русской словесности в 1847 году». Ее автор посвятил несколько строк поэзии Некрасова и дал ей замечательное определение: «Стихотворения Гейне и некоторых из наших поэтов Фета, Некрасова не подойдут ни под какой разряд поэзии, принятый риторикою; так в недавнее время составился новый род стихотворений, который французы называют poesie intime, и который мы можем назвать личною поэзиею, потому что подобные стихотворения выражают личные чувства и думы поэта, его отношения к другим людям, его домашнюю, так сказать закулисную жизнь» [607]. Эта цитата объясняет происхождение употребленного выше определения «интимный», очень точного применительно к слову Полонского.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Михаил Кузмин
Михаил Кузмин

Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — поэт Серебряного века, прозаик, переводчик, композитор. До сих пор о его жизни и творчестве существует множество легенд, и самая главная из них — мнение о нем как приверженце «прекрасной ясности», проповеднике «привольной легкости бездумного житья», авторе фривольных стилизованных стихов и повестей. Но при внимательном прочтении эта легкость оборачивается глубоким трагизмом, мучительные переживания завершаются фарсом, низкий и даже «грязный» быт определяет судьбу — и понять, как это происходит, необыкновенно трудно. Как практически все русские интеллигенты, Кузмин приветствовал революцию, но в дальнейшем нежелание и неумение приспосабливаться привело его почти к полной изоляции в литературной жизни конца двадцатых и всех тридцатых годов XX века, но он не допускал даже мысли об эмиграции. О жизни, творчестве, трагической судьбе поэта рассказывают авторы, с научной скрупулезностью исследуя его творческое наследие, значительность которого бесспорна, и с большим человеческим тактом повествуя о частной жизни сложного, противоречивого человека.знак информационной продукции 16+

Джон Э. Малмстад , Николай Алексеевич Богомолов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимосич Соколов

Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное