Читаем Остров обезьян полностью

ЧИП. Все джокерами хотят стать. На худой конец – рокерами. Трамс-бабадамс! Бумс-бубудумс! Бам! Трам! Будудум! Фыррр-тыррр-тыррр-тыррр! И – вперед! – пока не обалдеешь!

ЧУЧА (восторженно.) Здорово!!!

ДЕДУШКА. Что?!

ЧУЧА (с восхищением повторяет.) Здорово!!! Трамс-бабадамс! Бумс-бубудумс! А потом: фыррр-тыррр-тыррр-тыррр!.. И понесся!

ДЕДУШКА. Что же это делается?.. А?.. Что же это делается?!. Почти людьми стали… Облик обезьяний утратили… Науку, искусство создали… Сколько сил на эволюцию ушло… А они обратно норовят?! В обезьяны?!

БАБУШКА. Стыдно, Чуча. Потомок великого Чипа – и такие слова говоришь!

ДЕДУШКА. “Слова”!.. “Травка зеленеет, солнышко блестит” – это слова. А эти “бамс-трабабамс” – разве слова? Это вопли обезьян!

ЧУЧА. Обезьяны так не кричат. Они вот как кричат: – “У! У! У! У!..” (Передразнивает обезьян.)

ДЕДУШКА. Кого мы воспитали?! Разве это – наша смена?! (Бабушке.) Звони отцу! Звони матери! Пусть они со своими чадами говорят! А у меня… уже сил нет… (Падает в кресло.)

БАБУШКА (по телефону.) Алло!

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Слушаю мамочка это ты хорошо что позвонила поставь кассету номер семь дробь два прости очень некогда целую пока нас не ждите ложитесь спать.

(Короткие гудки. БАБУШКА кладет трубку.)

БАБУШКА. Поговорила… (Растерянно повторяет.) Кассета номер семь дробь два…

ЧИП. Послушаем? (Ставит кассету и включает магнитофон.)

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Чуча, ты сделал уроки? А ты Чип? Ну, молодцы! А теперь ложитесь спать. Чуча, не спорь! Ты уже большой мальчик и должен понимать, что режим – основа успешной работы и учебы. И не забудь почистить зубы! Мама, проследи за ним! Ну, спокойной ночи!

(ЧИП выключает магнитофон.)

БАБУШКА. (ЧУЧЕ.) Иди, обезьяна, чисть зубы!

(ЧУЧА, ворча что-то себе под нос, уходит.)

ДЕДУШКА. Вот и поговорила мамочка со своими чадами! У них “бамс-трабабамс” на уме, а она: – “Иди зубы чисть”!

БАБУШКА. Хоть про зубы сказала – и то дело.

ЧИП, Ты, дед, во многом прав, но иногда… (делает неопределенный жест рукой.)

ДЕДУШКА. Это в чем же я не прав, позвольте узнать?

ЧИП. Я тоже не могу слушать наших безголосых и бесталанных горе-певцов и горе-музыкантов, они мне режут уши, а заодно и душу. Но я ничего не имею против, когда звучит талантливая современная музыка.

ДЕДУШКА. А разве есть такая?

БАБУШКА. Я тоже, кажется, не слышала…

ЧИП. А Чучанна Чиппола? Забыли?

БАБУШКА. Нашел одну с голосом, поздравляю.

ЧИП. А Чапл Чучипп? Разве вам не нравится его рок-мюзикл “Чапл – Звезда Вселенной”? а его новый мюзикл “Обезьянки”? (Дедушке.) Ты, кажется, сам сидел у телевизора, не отрываясь от экрана, два часа? Или я что-то путаю?

ДЕДУШКА. (с грустью вспоминает.) Чучанна Чиппола… что-то давно она не появлялась на экранах… (Дедушке.) Ты помнишь ее джазовую композицию “На этом острове всем хватит любви”? я помню прекрасно!

ЧИП. А чем плох новый альбом Чапла Чучиппа? (напевает.)

Нет, не горюй, моя любовь, не унывай, я рядом здесь с тобой!Пусть все летит к чертям, не унывай, я рядом!Закрой глаза, не плачь, я здесь, моя любовь,Я рядом, рядом, рядом, рядом!..Пусть все летит к чертям!..Летит к чертям!..Летит к чертям!..Летит к чертям планета эта,Летит…Не унывай и не горюй, когда мы вместе,Когда летим, обнявшись, в мрак и пустоту…Закрой глаза!.. Закрой глаза и ты увидишь море,За морем пальмы – это остров наш!..Но он другой…

(Появляется ЧУЧА. ЧИП прекращает пение.)

ЧУЧА… (вытирая полотенцем рот.) А вы забыли еще про альбом Чучанны! Ну, про этот… помнишь, Чип? “Не унывай, крошка, я скоро вырасту и подарю тебе свою любовь”. Помнишь?

ДЕДУШКА. Я вижу эта вещь произвела на тебя неизгладимое впечатление!

ЧИП (достав еще одну кассету.) Послушаем папочку?

(ЧИП включает магнитофон.)

МУЖСКОЙ ГОЛОС. Чуча! Сынок! Ты уже почистил зубы?

ЧУЧА. Почистил, почистил.

МУЖСКОЙ ГОЛОС. То было утром. Перед сном тоже нужно чистить.

ЧУЧА. Я сейчас почистил. Вот! (Скалит зубы и просит близких удостовериться в правоте своих слов.)

МУЖСКОЙ ГОЛОС (становится строже.) Не спорь! Иди чистить зубы!

ЧУЧА. Второй раз? Не пойду!

МУЖСКОЙ ГОЛОС. Останешься без мороженого!

(После короткого раздумья ЧУЧА понуро отправляется в ванную комнату.)

Вот так-то лучше!

ЧИП (выключает магнитофон.) Что-то они сегодня дружно… Как сговорились. Ладно, пойду на чердак. Рапиры заржавели, наверное.

ДЕДУШКА. Как новенькие! Только, Чип, будь осторожнее, предохранительные насадки не отвинчивай.

ЧИП. Не буду. (Уходит.)

(Появляется ЧУЧА.)

ЧУЧА. Вот! (Снова демонстрирует Дедушке и Бабушке вычищенные зубы.) Насквозь протер!

БАБУШКА. Молодец! А теперь – спатеньки!

ДЕДУШКА. Нет! “Спатеньки” он потом ляжет. (Чуче.) Учи стихотворение!

ЧУЧА (жалобно.) Де-е-да-а!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия