Читаем От литеры до литературы. Как письменное слово формирует мир, личности, историю полностью

Удовлетворять неограниченный интерес Гёте к чтению помогали стремительно развивавшийся мировой рынок литературы, позволявший книгам из самых отдаленных мест добираться до провинциального города, и великолепная библиотека герцогини Анны Амалии, где часто работал писатель. Типичным примером является «Хао цю чжуань, или Приятная история», один из первых китайских романов, переведенных на европейский язык. Впервые его перевел англичанин Джеймс Уилкинсон, служащий кантонского отделения Ост-Индской компании, силами которой Великобритания организовывала торговые точки и приобретала колонии в Азии (особенно после потери тринадцати североамериканских колоний, добившихся независимости). Получив назначение в Китай, Уилкинсон решил изучить китайский язык и вскоре почувствовал себя в силах перевести популярный роман «Хао цю чжуань» на английский язык. По количеству исправлений в рукописи перевода можно судить о том, насколько тщательно он трудился над ним. Но, получив предложение вернуться в Англию, Уилкинсон бросил сделанную уже на три четверти работу.

Через несколько десятков лет труд попал в руки епископа Томаса Перси, который отредактировал рукопись Уилкинсона, исправил обороты, не имевшие, на его взгляд, смысла, устранил повторы и, удовлетворившись содеянным, опубликовал книгу в 1761 г.[547]. Результат, однако, был далек от идеального. Еще через семьдесят лет Джон Фрэнсис Дэвис, второй губернатор Гонконга (и сын директора Ост-Индской компании), перевел текст еще раз, не без ехидства заметив, что предшественник не только виновен в бесчисленных ошибках и упущениях, но и умудрился неправильно перевести даже название книги. Его новый перевод под более верным названием – «История счастливой четы» – был издан Фондом восточных переводов в 1829 г.[548].

Увы, Дэвис закончил свой кропотливый труд слишком поздно. Гёте, постоянно следивший за иностранной литературой, еще в 1796 г. ознакомился с немецким переводом, сделанным с несовершенного английского, и, несмотря на все ошибки, буквально влюбился в китайскую литературу, за которой старался следить всю оставшуюся жизнь. Учетные книги библиотеки сообщают, что в 1813 г. он брал оттуда несколько томов, касавшихся Китая, в том числе «Путешествия» Марко Поло – первое описание Западного Китая, увидевшее свет около 1300 г. Гёте особенно высоко оценил соотношение точно увиденного и того, что автор сочинил, что придало его работе сказочные черты[549]. Через несколько лет Гёте обратился к одному из профессиональных специалистов по Китаю, чтобы отыскать дополнительную информацию об этой таинственной культуре, а в 1827 г. сделал доклад о другом китайском романе под названием «Две кузины», который он прочитал во французском переводе Жан-Пьера Абель-Ремюза, первого заведующего кафедрой китайского языка в Collège de France. За несколько месяцев до того Гёте прочитал еще один китайский роман, «Китайские ухаживания»[550], в английском переводе[551]. Именно во время обсуждения последнего с Эккерманом в 1827 г. он и произнес слова «всемирная литература».

На Запад попадало так мало китайских романов, что Гёте сумел прочитать практически все, что смог найти в библиотеках, у книготорговцев и через содружества ученых. Что же впечатляло его в литературе дальней неведомой нации? Стремительно развивающийся сюжет первого прочитанного им китайского романа, «Приятной истории» в никудышном переводе, вращался вокруг молодых мужчины и женщины, погрязших в хитросплетениях интриг и претерпевших множество приключений, прежде чем им удалось соединиться в брачном союзе. Явно надуманный сюжет не вызвал никаких сомнений у Перси, второго переводчика, – возможно, потому что напомнил ему о западных романах наподобие «Дон Кихота». Гёте также не удивился этому сюжету и даже публично читал отрывки из романа в 1815 г., спустя почти двадцать лет после первого знакомства с ним[552]. «Две кузины», последний из китайских романов, попавших ему в руки, был в этом отношении еще более странным. Он полностью основывался на таинственных совпадениях, пророческих предсказаниях и неестественной счастливой развязке.

Но роман «Китайские ухаживания», мысли о котором породили у Гёте термин «всемирная литература», был иным. Он был написан в стихах, и главным героем в нем был мужчина, вызывавший всеобщее восхищение своим литературным образованием и способностью экспромтом слагать виртуозные стихи. В романе он был вознагражден за таланты в области словесности доходной правительственной должностью и браком с возлюбленной. Сложный сюжет служил основой для затейливых описаний садов и стихотворных монологов действующих лиц. В те времена, когда бытовало мнение, что западный роман устарел по отношению к литературному канону и рассчитан главным образом на обывательские вкусы[553], роман в стихах, в частности «Китайские ухаживания», продемонстрировал возможности жанра как высокого искусства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир

Мозг: Ваша личная история. Беспрецендентное путешествие, демонстрирующее, как жизнь формирует ваш мозг, а мозг формирует вашу жизнь
Мозг: Ваша личная история. Беспрецендентное путешествие, демонстрирующее, как жизнь формирует ваш мозг, а мозг формирует вашу жизнь

Мы считаем, что наш мир во многом логичен и предсказуем, а потому делаем прогнозы, высчитываем вероятность землетрясений, эпидемий, экономических кризисов, пытаемся угадать результаты торгов на бирже и спортивных матчей. В этом безбрежном океане данных важно уметь правильно распознать настоящий сигнал и не отвлекаться на бесполезный информационный шум.Дэвид Иглмен, известный американский нейробиолог, автор мировых бестселлеров, создатель и ведущий международного телесериала «Мозг», приглашает читателей в увлекательное путешествие к истокам их собственной личности, в глубины загадочного органа, в чьи тайны наука начала проникать совсем недавно. Кто мы? Как мы двигаемся? Как принимаем решения? Почему нам необходимы другие люди? А главное, что ждет нас в будущем? Какие открытия и возможности сулит человеку невероятно мощный мозг, которым наделила его эволюция? Не исключено, что уже в недалеком будущем пластичность мозга, на протяжении миллионов лет позволявшая людям адаптироваться к меняющимся условиям окружающего мира, поможет им освободиться от биологической основы и совершить самый большой скачок в истории человечества – переход к эре трансгуманизма.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Дэвид Иглмен

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Голая обезьяна
Голая обезьяна

В авторский сборник одного из самых популярных и оригинальных современных ученых, знаменитого британского зоолога Десмонда Морриса, вошли главные труды, принесшие ему мировую известность: скандальная «Голая обезьяна» – ярчайший символ эпохи шестидесятых, оказавшая значительное влияние на формирование взглядов западного социума и выдержавшая более двадцати переизданий, ее общий тираж превысил 10 миллионов экземпляров. В доступной и увлекательной форме ее автор изложил оригинальную версию происхождения человека разумного, а также того, как древние звериные инстинкты, животное начало в каждом из нас определяют развитие современного человеческого общества; «Людской зверинец» – своего рода продолжение нашумевшего бестселлера, также имевшее огромный успех и переведенное на десятки языков, и «Основной инстинкт» – подробнейшее исследование и анализ всех видов человеческих прикосновений, от рукопожатий до сексуальных объятий.В свое время работы Морриса произвели настоящий фурор как в научных кругах, так и среди широкой общественности. До сих пор вокруг его книг не утихают споры.

Десмонд Моррис

Культурология / Биология, биофизика, биохимия / Биология / Психология / Образование и наука
Как построить космический корабль. О команде авантюристов, гонках на выживание и наступлении эры частного освоения космоса
Как построить космический корабль. О команде авантюристов, гонках на выживание и наступлении эры частного освоения космоса

«Эта книга о Питере Диамандисе, Берте Рутане, Поле Аллене и целой группе других ярких, нестандартно мыслящих технарей и сумасшедших мечтателей и захватывает, и вдохновляет. Слово "сумасшедший" я использую здесь в положительном смысле, более того – с восхищением. Это рассказ об одном из поворотных моментов истории, когда предпринимателям выпал шанс сделать то, что раньше было исключительной прерогативой государства. Не важно, сколько вам лет – 9 или 99, этот рассказ все равно поразит ваше воображение. Описываемая на этих страницах драматическая история продолжалась несколько лет. В ней принимали участие люди, которых невозможно забыть. Я был непосредственным свидетелем потрясающих событий, когда зашкаливают и эмоции, и уровень адреналина в крови. Их участники порой проявляли такое мужество, что у меня выступали слезы на глазах. Я горжусь тем, что мне довелось стать частью этой великой истории, которая радикально изменит правила игры».Ричард Брэнсон

Джулиан Гатри

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Муссон. Индийский океан и будущее американской политики
Муссон. Индийский океан и будущее американской политики

По мере укрепления и выхода США на мировую арену первоначальной проекцией их интересов были Европа и Восточная Азия. В течение ХХ века США вели войны, горячие и холодные, чтобы предотвратить попадание этих жизненно важных регионов под власть «враждебных сил». Со времени окончания холодной войны и с особой интенсивностью после событий 11 сентября внимание Америки сосредоточивается на Ближнем Востоке, Южной и Юго Восточной Азии, а также на западных тихоокеанских просторах.Перемещаясь по часовой стрелке от Омана в зоне Персидского залива, Роберт Каплан посещает Пакистан, Индию, Бангладеш, Шри-Ланку, Мьянму (ранее Бирму) и Индонезию. Свое путешествие он заканчивает на Занзибаре у берегов Восточной Африки. Описывая «новую Большую Игру», которая разворачивается в Индийском океане, Каплан отмечает, что основная ответственность за приведение этой игры в движение лежит на Китае.«Регион Индийского океана – не просто наводящая на раздумья географическая область. Это доминанта, поскольку именно там наиболее наглядно ислам сочетается с глобальной энергетической политикой, формируя многослойный и многополюсный мир, стоящий над газетными заголовками, посвященными Ирану и Афганистану, и делая очевидной важность военно-морского флота как такового. Это доминанта еще и потому, что только там возможно увидеть мир, каков он есть, в его новейших и одновременно очень традиционных рамках, вполне себе гармоничный мир, не имеющий надобности в слабенькой успокоительной пилюле, именуемой "глобализацией"».Роберт Каплан

Роберт Дэвид Каплан

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература

Похожие книги

Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука
Марк Твен
Марк Твен

Литературное наследие Марка Твена вошло в сокровищницу мировой культуры, став достоянием трудового человечества.Великие демократические традиции в каждой национальной литературе живой нитью связывают прошлое с настоящим, освящают давностью благородную борьбу передовой литературы за мир, свободу и счастье человечества.За пятидесятилетний период своей литературной деятельности Марк Твен — сатирик и юморист — создал изумительную по глубине, широте и динамичности картину жизни народа.Несмотря на препоны, которые чинил ему правящий класс США, борясь и страдая, преодолевая собственные заблуждения, Марк Твен при жизни мужественно выполнял долг писателя-гражданина и защищал правду в произведениях, опубликованных после его смерти. Все лучшее, что создано Марком Твеном, отражает надежды, страдания и протест широких народных масс его родины. Эта связь Твена-художника с борющимся народом определила сильные стороны творчества писателя, сделала его одним из виднейших представителей критического реализма.Источник: http://s-clemens.ru/ — «Марк Твен».

Мария Нестеровна Боброва , Мария Несторовна Боброва

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Образование и наука / Документальное