Читаем Отец Рождество и Я полностью

– Так, так, так. Кто тут у нас, неужели легендарный Отец Рождество? Самый популярный бородач в мире в канун Рождества сидит в кроличьей клетке глубоко под землёй. Что-то подсказывает мне, что завтра ты будешь уже не таким популярным. Когда охваченные радостным волнением детишки проснутся, вылезут из кроваток и обнаружат, что в праздничных чулках ничего нет… Что они подумают? Боюсь, ничего хорошего, – ухмыльнулся Пасхальный кролик.

– Зачем ты так со мной? Я не сделал тебе ничего плохого. Я о тебе даже никогда не думал, – сказал Отец Рождество.

Пасхальный кролик резко зажмурился, будто ему влепили пощёчину.

– Никогда обо мне не думал? Ну разумеется! Вот оно, знаменитое рождественское высокомерие, помноженное на человеческое самодовольство. Что ж, позволь сказать: ты не думал о нас потому, что мы подобны Пасхе. Мы слишком сложны для твоего скудного ума. Всё, что тебе нужно, – это игрушки, гирлянды и надоедливые песенки. А мы, кролики, верим в сложное устройство жизни. Мы верим в искусство. И будем за него бороться. Ты не думаешь о нас просто потому, что не можешь нас постичь. Так повелось испокон веков: все хотели, чтобы кролики сидели под землёй. С глаз долой – из сердца вон! – выкрикнул Пасхальный кролик.

Отец Водоль шагнул вперёд.

– А теперь пришло время людям спуститься под землю. И на собственной шкуре испытать, что такое «с глаз долой – из сердца вон», – с мрачным удовлетворением сказал он и погладил чёрную бороду, будто кота.



Я вдруг подумала про Капитана Сажу. Мне очень хотелось верить, что он сидит дома, в безопасности. Было бы здорово оказаться рядом с ним.

– Прямо сейчас, – продолжал Отец Водоль, – в эту самую минуту, в четверть Поздноватого, когда весь мир готовится встречать Рождество, в Мастерской игрушек никого нет. Всем рабочим приказали разойтись. Они собрались в ратуше, где генералы кроличьей армии и мои журналисты растолковывают им, что происходит.

– Растолковывают, что происходит? – возмущённо фыркнула Мэри. – То есть врут?

Отец Водоль не обратил на неё внимания.

– Кстати о том, что происходит. Наверное, пришло время рассказать вам, что вас ждёт. Пасхальный кролик, тебе слово.

Но Пасхальный кролик его не слушал. Предводителя кроличьей армии куда больше интересовал красный полушубок Отца Рождество. Он придирчиво сравнивал его со своим потрёпанным красным камзолом.

– Какой он красный, – растерянно бормотал Пасхальный кролик.

– Ладно, – рыкнул Отец Водоль. – Сам расскажу. Сейчас вы находитесь очень глубоко под землёй. В самой глубокой части кроличьего лабиринта. Видите вон тот туннель?

Он ткнул пальцем в один из трёх туннелей, которые заканчивались в темнице.

– Видим, – ответила за всех Пикси Правды.

Отец Водоль кротко кивнул.

– Так вот, это скорее не туннель, а жёлоб. В банке оказалось слишком много шоколада. И кроликам требуется место, чтобы надёжно его спрятать. Место очень укромное. Потайной тайник. Короче говоря, мы решили, что шоколад будет храниться здесь. Мы опрокинем чан с расплавленным шоколадом, и он потечёт по жёлобу прямо сюда. Очень скоро шоколад высшего качества заполнит вашу темницу и накроет вас с головой. А потом он застынет, и всё будет кончено. Никто даже не узнает, что с вами сталось. Ваши кости останутся в шоколаде до скончания времён.

– Вот это смерть, да? – сверкнул глазами Пасхальный кролик. – Смерть от шоколада.

Невозможности

Пасхальный кролик и Отец Водоль ушли. Мы остались одни. Напряжённо вслушиваясь в тишину, мы ждали, когда в жёлобе забурлит горячий шоколад.

– Скорее всего, мы умрём, – сказала Пикси Правды.

– Ты этого не знаешь, – огрызнулась я. – Ты не можешь знать правду о будущем.

– Поэтому я и добавила «скорее всего». Статистически это очень вероятно. Пикси-математика позволяет вычислять такие вещи. А пикси-математика – наука куда более точная и вразумительная, чем математика эльфийская.

Мэри, сидевшая в самой дальней клетке, встрепенулась.

– Вы слышали? Какой-то звук! – воскликнула она.

– Наверное, это шоколад, – вздохнул Отец Рождество.

– Нет, это… Это… – Теперь я тоже слышала. Из туннеля доносилось отчётливое мяуканье.

– Капитан Сажа! – завопила я, когда он выглянул наружу.

– Ох ты ж бедная лошадка, – сказала Пикси Правды. – Теперь ты тоже умрёшь.

Отец Рождество судорожно вцепился в прутья клетки.

– Ему нужно отсюда уходить!

– Кыш! Кыш, Капитан Сажа! – закричала я коту. – Уходи скорее! Иди домой. Если останешься здесь, утонешь в шоколаде!

– Кыш! – Мы все принялись гнать кота прочь. – Кыш! Кыш!

Но Капитан Сажа в своей обычной манере не обращал на нас внимания.

– Ладно, – сдалась я. – Нам всем нужно отсюда выбираться. А то в шоколаде останутся ещё и кошачьи кости.

И тут Отец Рождество снова произнёс ужасное слово:

– Это невозможно.

Меня аж перекосило. Я наконец поняла, почему у эльфов оно считается самым грязным ругательством.

– А вот и нет! – Я упрямо выпятила губу.



Капитан Сажа подошёл к моей клетке и принялся тереться головой о прутья. Он громко мурлыкал – наверное, потому, что понятия не имел, какая опасность нам угрожает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождество

Мальчик по имени Рождество
Мальчик по имени Рождество

Вы держите в руках настоящую историю Отца Рождества. Возможно, вам он известен под другими именами – Дед Мороз, Санта-Клаус, Юль Томтен или Странный толстяк с белой бородой, который разговаривает с оленями и дарит подарки. Но так его звали не всегда. Когда-то в Финляндии жил мальчик по имени Николас. Хоть судьба обошлась с ним неласково, Николас всем сердцем верил в чудеса. И когда его отец пропал в экспедиции за Полярным кругом, мальчик не отчаялся и отправился его искать.Николас и вообразить не мог, что там, за завесой северного сияния, его ждёт встреча с эльфами, троллями, проказливыми пикси и волшебством. Посреди бескрайних снегов ему предстоит поверить, что на свете не существует ничего невозможного.

Мэтт Хейг

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Девочка, которая спасла Рождество
Девочка, которая спасла Рождество

Вы знаете, как работает волшебство? То волшебство, благодаря которому олени взмывают в небо? То волшебство, которое помогает Отцу Рождество облететь весь мир за одну ночь?Надежда. Вот как оно работает. Без надежды не было бы никакого волшебства. И в самую первую ночь, когда Отец Рождество решил подарить детям немного счастья, маленькая девочка Амелия сделала это возможным – так сильна была её вера в чудо.Но на следующее Рождество, когда Амелия отчаянно нуждалась в волшебстве, Отец Рождество не пришёл. Земля дрожала от тяжёлой поступи троллей, Эльфхельм лежал в руинах, и олени едва могли оторваться от земли.Отец Рождество не пришёл – и надежда Амелии почти угасла. А ведь она единственная, кому под силу спасти Рождество…

Мэтт Хейг

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей