Читаем Отшельник полностью

– И кальмары.

– Верно, и кальмары.

Моника улыбнулась:

– Сегодня мы с Аасом впервые ели не дома.

Эрхард посмотрел на свои ноги. Об этом он не подумал.

– У меня еще никогда не было гостей. Так что удовольствие получили мы все.

– Но теперь вам нужно пригласить соседку.

– Это мне не по карману, – возразил он, пытаясь обратить все в шутку.

– Вы нервничали?

– Из-за сегодняшнего дня? Нет.

– А я да. Ночью не спала. Лежала и гадала, не случится ли у Ааса припадок во время еды. И не испортит ли он ваш ковер. Иногда он мочится на все.

– Я тоже.

– Спасибо за то, что вы меня выслушали, – сказала она, вылезая из машины.

– Вы были откровенны. Сказали, что думали.

Она стояла за открытой дверцей, и он не видел ее лица.

– Вы хороший человек, Эрхард.

Впервые она назвала его по имени; у нее получилось что-то вроде «Херрар».

– Не забывайте этого. Даже если вы не найдете мать того мальчика. Но в моей жизни нет места для мужчины. Я не могу. Из-за Ааса, понимаете? – Она развернулась и пошла к дому.

Он понимал, что она положила конец тому, что еще не начиналось.

Глава 52

Он надеялся застать Марселиса у него в кабинете, чтобы обсудить две машины, которые он выбрал. Поскольку на контракте стоит фамилия Осасуны, право подписи принадлежит именно ему.

Эрхард не видел Марселиса после их короткой встречи в коридоре неделю назад. Но дверь его кабинета оказалась закрыта. Там с ним Ана; он слышал, как они перешептываются. Какое-то время Эрхард стоял за дверью и прислушивался. Как только они заговорят о работе, он войдет. Сначала он слышал странный звук, как будто они двигают мебель, потом скрежет, как будто документы закладывают в шредер. Что-то тяжелое скользило вниз по ту сторону двери, и Эрхард вдруг понял: странный звук, который он слышал раньше, был стоном Марселиса. Они решили перепихнуться по-быстрому.

Он положил книгу в свой кейс и зашагал по коридору с таким видом, как будто спешит на деловую встречу.


Представителя автосалона он застал за обедом.

– Не обращайте на меня внимания, – сказал Эрхард, усаживаясь за столик в кафетерии.

– Нам не разрешают пускать сюда клиентов.

– Ничего страшного.

Хильберто озирался по сторонам. В уголке его рта капля майонеза из сэндвича.

– Я пришел попросить вас об услуге.

Хильберто хмыкнул с набитым ртом.

– Переделайте контракт, чтобы его подписал не Осасуна, а я.

– Вы же понимаете, что это невозможно, – ответил Хильберто, с шумом втягивая в себя воздух.

– Хотите сказать, что на всех наших контрактах по закупке машин стоит подпись Осасуны? – Эрхард не знал, так это или нет, но, судя по выражению лица Хильберто, он прав. – Значит, если, допустим, он уйдет, он может забрать машины с собой? Теоретически.

– Нет, все не так. Ему придется…

– И что, по-вашему, скажет Эммануэль Палабрас?

Сначала Хильберто пришел в замешательство. Потом в его глазах мелькнул страх.

– Но я не имею права менять контракты! Не я их готовлю! Вам придется переговорить с моим боссом.

– И все-таки, что, по-вашему, скажет Эммануэль Палабрас?

Хильберто бросил недоеденный сэндвич.

– Я не имею права менять в тексте контрактов ни одной буквы! Так обстоят дела, независимо от Палабраса.

Эрхард, конечно, понимал, что Хильберто не может изменить текст контрактов, он покосился на стол, как будто что-то обдумывает.

– Тогда, может быть, вы поможете мне в другом деле?

Он сразу понял, что Хильберто не в восторге.

– Кто поставляет машины с материка на Канарские острова?

– Что вас интересует – предприятия? Отдельные лица?

– Кто отвечает за поставки – одна большая компания или куча маленьких? Откуда приходят ваши машины?

Хильберто выпрямился.

– Почему вы спрашиваете?

– Просто хочу разобраться в системе импорта машин, только и всего.

– Это имеет какое-то отношение к мальчику с пляжа?

– С чего вы взяли? – Эрхард больше не удивлялся тому, что все знают о его розысках. И все же он не ожидал услышать подобное предположение именно здесь, в автосалоне в Пуэрто.

– С того… жена сказала мне, что какой-то чокнутый норвежец ищет мать мальчика. Все женщины на нашей улице ни о чем другом не говорят.

– И вы решили, что чокнутый норвежец – я?

Хильберто смотрел на столешницу.

– Откуда мне знать? Кроме вас, я других норвежцев не знаю.

– Кстати, вы правы. Речь действительно идет обо мне.

Хильберто вздохнул с облегчением.

– Я бы и рад вам помочь, так что дело не в моем нежелании. Хорошо, что вы разыскиваете мать; она не должна выйти сухой из воды. Просто…

Эрхард уже заметил, что мнение большинства разделилось. Одни считают мать преступницей, убившей ребенка, другие верят, что мать и сын стали жертвами преступления. Сам он пока не знал, что думать. Надеялся, что истина где-то посередине. Когда-нибудь правда всплывет на поверхность, и ему придется ее принять.

– Итак, Хильберто, кто занимается поставками?

– На наш остров – импортная фирма «Хуан и Хуан».

– А на другие острова?

– Не знаю. Компаний в сфере импорта много.

– Вы можете выяснить?

– Наверное. Прямо сейчас?

– Если вам не трудно.

Хильберто со вздохом встал из-за стола. Выйдя из кафетерия, они пересекли двор, где стояло несколько машин без дверей и колес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Расстояние
Расстояние

Шарлотта Элтон – богатая утонченная светская львица. Карла – суперспециалист по информационной безопасности, в прошлом сотрудник секретного ведомства. В многомиллионном Лондоне ни одна душа не догадывается, что Шарлотта и Карла – одно лицо. Лишь однажды, поддавшись чувствам, она решилась раскрыть свою тайну, и вот спустя много лет Саймон Йоханссон, профессиональный киллер и виновник ее минутной слабости, возвращается.Бывший снайпер спецназа получает заказ на убийство одного из заключенных экспериментальной тюрьмы. Попасть на сверхохраняемую территорию невероятно сложно, однако для блестящего профессионала нет ничего невозможного. Карла помогает наемнику создать безупречную легенду и внедриться в Программу. Ситуация осложняется, когда Карла узнает, что жертвой Саймона должна стать талантливая женщина-врач. Все данные о ней полностью удалены, вина и даже имя ее не известны. Интуиция подсказывает Карле, что заказ может обернуться ловушкой, а значит, небезразличный ей человек в смертельной опасности…

Георгий Константинович Левченко , Николай Андреевич Хомяков , Хелен Гилтроу

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Триллеры / Современная проза
Милая девочка
Милая девочка

В роскошном особняке на берегу озера Мичиган разыгралась трагедия: пропала одна из дочерей судьи Деннета, двадцатипятилетняя Мия. Немного замкнутая, но очень милая девочка. Друзья и коллеги по школе, где Мия преподает рисование, понятия не имеют, где она. Детектив Гейб Хоффман прикладывает все силы, чтобы найти девушку, и вскоре приходит к выводу, что ее похитили. Однако планы преступников кто-то нарушил, и потому условия выкупа остаются неизвестными. Проницательный детектив отмечает неуместную хладнокровность Джеймса Деннета – авторитетный судья обеспокоен скорее шумихой вокруг своего имени, чем судьбой дочери. Это наводит Хоффмана на мысль о его причастности к похищению. Так ли это на самом деле, знает только сама Мия, но даже после того, как дочь Деннетов обнаружили в заброшенной лесной хижине, следствие не сдвинулось с мертвой точки. Тяжелая амнезия стерла из памяти Мии события той страшной ночи, когда она не вернулась домой…

Мэри Кубика

Детективы / Полицейские детективы
Убийственное совершенство
Убийственное совершенство

После смерти четырехлетнего сына, страдавшего редким генетическим заболеванием, Джон и Наоми Клаэссон обратились в закрытую клинику, расположенную на круизном судне, курсирующем в международных водах, вне каких-либо правовых ограничений. Генетик доктор Лео Детторе предложил им провести уникальную процедуру, не признанную научным миром, — сформировать генетический код их следующего ребенка, в буквальном смысле спроектировать идеального человека. Но их не увлекла столь грандиозная перспектива. Все, что они хотели, — здоровый ребенок, а то, что получили, оказалось сущим кошмаром… Когда их история попала в прессу, за парой начали охотиться религиозные фанатики. Клаэссоны нигде теперь не чувствуют себя в безопасности. А появившиеся на свет дети обладают столь пугающими способностями, что только добавляют родителям проблем…

Питер Джеймс

Фантастика / Детективная фантастика / Триллер

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы