Читаем Отцовский договор полностью

– Это твой брат, – отвечает папа. – Вечно у него какие-то бредовые идеи.

* * *

Сын, который собирается начать новую карьеру, находит удачное место для парковки. Он неподвижно сидит за рулем и глубоко дышит. Поправляет волосы, глядя в зеркало заднего вида, потом вылезает из машины и направляется к бару, ноги у него при этом подгибаются. Входит в бар, и взгляды присутствующих обращаются к нему. Публики немного, человек тридцать или сорок. Все сидят на складных пластиковых стульях перед невысокой деревянной сценой. Они смотрят на него так, словно силятся понять, пришел он сюда выступать или слушать. Он проходит в зал. На сцене выступает рыжеволосый парень. Он говорит, что так сильно потеет во время секса, что ему приходится надевать на голову спортивную повязку. И напульсники на руки. И на член тоже такую, знаете, повязочку для младенцев. Он говорит, что девчонкам всегда любопытно, какого цвета у него волосы на лобке, они ни разу не спали с рыжеволосым и не знают, какие они внизу: рыжие, блондины или брюнеты. Так что им что ни скажи, все сойдет. Обычно он говорит, что у него на лобке вообще нет волос, у него вокруг пениса языки пламени. Такой итальянский сад пряностей. У него там… Он сбивается, но шутит над тем, что сбился, и над тем, что не знает, что еще сказать, и что обычно это для него – повод перейти в койку. Публика реагирует, ему помогают, даже отвечают взрывом аплодисментов, когда он приставляет микрофон к паху наподобие члена и произносит:

– С беспроводным как-то сподручнее получается.

Сын, который папа, проходит в самый дальний угол бара, откуда лучше видно весь зал, он хочет успокоить нервы, хочет влиться в атмосферу клуба.

– Выступать будешь? – спрашивает бармен.

Он что, это по его трясущимся рукам со стаканом кока-колы понял?

– С Валле поговори, он тут конферансье, – говорит бармен и указывает в сторону парня в очках с круглой оправой и с прической, которая плавно переходит в растительность на спине.

В руках у него замусоленная тетрадочка, он крепко прижимает ее к груди и широко улыбается. Рыжеволосый закончил выступление, Валле поднимается на сцену и объявляет следующего комика – женщину, ставшую лицом сливочного сыра, без пяти минут самого знаменитого стендап-комика Лидчёпинга. Он раскатисто выкрикивает ее имя. Как ни забавно, но она тоже оказывается рыжеволосой и не упускает возможности отпустить шутку на этот счет. Она говорит, что сегодня тематический вечер, после нее выступает Пеппи Длинныйчулок, будет свои обычные штуки проделывать (смех в зале). За ней выступит Тинтин (смех в зале). А потом Люсиль Болл[88](зал молчит). Черт, вы что, не знаете, кто такая Люсиль Болл? Да ладно!

Конферансье складывается вдвое, все так же прижимая к себе тетрадочку. Сын подходит к нему и называет свое имя.

– Выступал раньше?

Сын отрицательно мотает головой.

– Ладно, приготовься, – говорит конферансье, похлопав сына по плечу, как будто заранее знает, что того ждет.

Следующей на сцену выходит толстая тетка из Сконе[89], которая шутит в основном про свой вес и про то, что она из Сконе. Потом выходит совсем молодой парнишка в толстовке с капюшоном, тема его шуток – наблюдение за птицами. Следом за ним появляется бледная девица с черной челкой и татуировками на плечах. Она говорит, что уже какое-то время занимается стендапом, но все еще не умеет строить живую беседу с публикой, так что решила сегодня вечером потренироваться. Но у нее всего одна шутка, об одной определенной профессии, так что если в зале назовут не ту профессию, шутки не получится. Она спрашивает у первого ряда, кем они работают, кто-то отвечает, что учителем, кто-то, что занимается гидроизоляцией.

– Это близко, – говорит девушка. – Но у меня шутка про сантехника. Нет в зале сантехника? Ясно. Тогда ладно. На этом спасибо.

Она кланяется под вежливые аплодисменты, конферансье забирает у нее микрофон, просит зрителей еще раз поаплодировать всем отважным комикам и напоминает, что сегодня в клубе бесплатный вход, потому что это вечер среды, а среда – это официально лучший вечер, чтобы надраться в стельку, так что напивайтесь, закидывайте бар деньгами, чтобы мы могли оставаться там, где мы есть, рассказывайте друзьям о нашем клубе и приготовьтесь встречать следующего комика. Его зовут… Он называет имя. Заглядывает в свою тетрадочку. Называет фамилию. Сын, который папа, направляется к сцене.

* * *

Дедушка, который папа, ужинает со своей любимой дочерью, сидя за столиком у окна в кафе «Панорама». Она рассказывает об онлайн-переговорах с Токио, о благотворительном гала-концерте против школьной травли, о запуске нового кондиционера для белья, который сохраняет приятный запах гораздо дольше, чем все другие кондиционеры.

– А как твой сын? – спрашивает папа. – У него все хорошо?

– Он все еще живет с отцом, – отвечает дочь.

– Почему? – спрашивает папа.

– Он так захотел.

– Мал он пока сам такое решать, – говорит папа. – Сколько ему? Семь? Девять?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы / Детская литература