Читаем Отцовский договор полностью

– Невозможно столько времени ходить по магазину, – отвечает дедушка.

– Окей, – отвечает дочь. – Но факт есть факт. Его до сих пор нет дома. Я только что доехала до них.

– Я тоже еду, – отвечает дедушка. – Уже выхожу. Закажи мне такси, я приеду.

Дедушка встает, он бродит по квартире, пытается одеться на ощупь в темноте, потом спохватывается и включает свет. Он почти готов спрыснуть себя дезодорантом поверх рубашки. Он вынимает билет на самолет, сверяется с самодельным календариком. Календарик представляет из себя десять выписанных на листочке дат, которые он методично зачеркивает, одну за другой.

«Хорошо, что сейчас не завтра», – думает он, спускаясь по лестнице и залезая в такси, которое ждет у подъезда. Дедушка называет станцию метро, близ которой живет сын с семьей.

– Будет сделано, – отвечает водитель.

– Я еду домой к сыну, – говорит папа.

– Отлично, – отвечает водитель.

– Он очень успешный консультант по налогообложению.

– Хорошо.

– У него двое детей.

– Здорово.

– Я им так горжусь.

– Замечательно.

– Они живут на верхнем этаже.

– Повезло, – отвечает водитель.

– У нас прекрасные отношения, – говорит папа.

– Звучит неплохо, – отвечает водитель. – Подъезжаем. Знаете точный адрес?

– Покажу, как подъедем, – говорит папа, который много чего отлично умеет делать, но только не запоминать названия улиц, номера домов, лица, дни рождения и имена жен, друзей и внуков.

– Вот здесь в самый раз, – говорит папа, когда такси притормаживает около ряда вгоняющих в депрессию высоких панельных домов коричневого цвета.

– Картой или наличными? – с прашивает водитель.

– Угадай, – отвечает папа и протягивает вперед купюру.

Он не двигается с заднего сиденья, пока не получает сдачу и чек. А потом сидит еще немного в ожидании, пока водитель не откроет ему дверь.

* * *

Сын, который из папы превратился в бензинового воришку, пытается втолковать работникам бензоколонки, что случилось.

– Но у вас же вся машина битком набита покупками, – произносит девица и косится на экран камеры внешнего наблюдения.

– Да, но у меня, наверное, вытащили бумажник после магазина, – говорит сын.

– И водительское удостоверение, я так понимаю, тоже пропало? – спрашивает мужик с нездоровым блеском глаз, от него невыносимо разит одеколоном.

– К несчастью, – отвечает сын.

– Короче, денег у вас нет? И удостоверения личности? И прав? – говорит девица.

– И даже мобильника, – отвечает сын.

Оба смотрят на него в упор.

– У меня бумажник такой, комбинированный, с чехлом для телефона.

Сын видит, что девица уже записала номер его машины на желтом отрывном листочке.

– Если б у меня мобильный с собой был, я бы мог вам через него деньги перекинуть, – говорит сын.

Он говорит это в шутку, но никто не смеется.

– Ну и что делать будем? – спрашивает мужик.

– А вы мне дайте номер счета, – говорит сын. – Я сразу поеду домой и переведу деньги.

Работники бензоколонки даже слушать его не хотят.

– Я думаю, мы вот как сделаем, – отвечает девица. – Напишите нам свой персональный номер. И еще у нас есть ваш регистрационный номер. А теперь у вас час на то, чтобы смотаться за деньгами. Через час мы позвоним в полицию и заявим на вас.

– Час? – переспрашивает сын. – Я же не успею заблокировать карточки и раздобыть наличку за…

– Сейчас останется уже пятьдесят девять минут, – говорит мужик.

– Дайте мне два часа, – просит сын. – Слышите? Если дадите мне два часа, я вернусь с вашими погаными деньгами.

– Пятьдесят девять, – говорит девица.

– Почти пятьдесят восемь, – говорит мужик.

– Да чтоб вас всех, – орет сын и бросается к машине.

Он оглядывается по сторонам. Где он? Знает он хоть кого-то, кто живет в получасе езды отсюда? Кого-то, кто поздно ложится? Кого-то, чей номер он помнит наизусть? Хотя мобильника у него все равно нет. Кого-то, у кого подъезд на ночь не запирается? Да все подъезды на ночь запираются. Кого-то, кто живет в отдельном доме, кого-то, у кого есть четыреста сорок пять крон наличными? Чисто теоретически он бы успел доехать до конторы, ключ у него с собой, у папы всегда есть наличка, уж что-что, а это у него всегда есть. Он смотрит на часы и понимает, что это, пожалуй, сработает. Только если он быстро обернется туда-обратно. На полном ходу он вылетает на шоссе, через пятьдесят семь минут он должен вернуться сюда.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы / Детская литература