Читаем Озябший ангел полностью

Он подошёл к матери, обнял её и прошептал:

– Прощай. И помни: из дома ни пуговицы не выбрасывай.

– Да пропади они все пропадом, твои пуговицы! – вскричала мать и оттолкнула его.

На улице Янович подошёл к ожидающей его Серовой.

– Зинаида Петровна, вы остаётесь за меня. В синей тетради все адреса и номера телефонов наших последних заказчиков. Уточните сроки выполнения заказов. Печать – в железном шкафу. Завтра к нам приедут из госпиталя за постельным бельём. Подготовьте. А теперь простите меня за всё. И прощайте.

– До свиданья, – растерянно ответила женщина.


Машина уже ждала их. Когда группа Набатова приехала в отделение, Денищенко и Костров в ожидании начальника, припоминая детали захвата спекулянтов, дописывали свои отчёты, а Тупицын и Тимуров – обживали свои камеры.


Глава 20. Последние тайны


В девять утра Вовка постучался в кабинет Набатова. Услышав разрешение, вошёл. И сразу спросил:

– Юрий Иванович, не зря съездили?

– Что ты, Володя, лучше не бывало. Всю шайку собрали, как котят в лукошко. Шкворень, правда, убит, зато наши все целы.

– А кем он убит?

– Обуховым. Он пошёл за понятыми и нарвался на Шкворня. А тот с перепугу выстрелил. Ну, Обухов и пальнул в ответ.

– А где это случилось?

– В подъезде Тимурова. Шкворень, оказывается, уже второй месяц прямо над ним проживал. А как услышал грохот выломанной двери, решил, пора уносить ноги. Но не вышло. Одно плохо: в квартире у него нашли только половину его доли драгоценностей. Надо искать его прежнее жилье.

– Да, хитрая компания у них подобралась, – заметил Вовка. – Выходит, они прикрывали друг друга ещё больше, чем мы думали.

– Это да, – согласился Набатов. – В моей практике таких осмотрительных жуликов до сих пор не было.

– А можно взглянуть на украшения? – спросил Вовка.

– Тебе можно, – улыбнулся начальник. – Такого улова я и сам ещё не видел. Закрой-ка дверь на ключ и садись.

Мальчик запер дверь и сел за стол. Набатов открыл сейф и достал четыре мешочка из-под мелочи – он взял их у кассира, – содержимое одного из них он высыпал на стол. Даже при недостаточном освещении эти золотые и серебряные вещицы с камушками и без них заманчиво мерцали.

– Это доля Тимурова – сорок четыре наименования изделий. У него же нашлась и тетрадь учёта поступления сала.

– Да, кстати, – встрепенулся мальчик, – а само-то сало нашли?

– Нет, Володя. И сала мы пока не нашли, и две трети ювелирных изделий доли Яновича тоже. Он вообще оказался самым упрямым из всех: ни шага нам навстречу не сделал. Всё, чем мы располагаем сейчас, это признаниями его сообщников, драгоценностями и пятью килограммами сала, найденными у Тимурова.

– А что конкретно нашли у заведующего?

– В комнате отдыха, что в мастерской, – шестнадцать тысяч рублей, а в квартире – вот всё это, – сказал Набатов и высыпал драгоценности из другого мешочка.

Мальчик с просветлённым лицом подержал на ладони большую изящную брошь, усеянную алмазами, полюбовался браслетом, украшенным изумрудами и рубинами, осторожно коснулся великолепного колье и прочих вещичек и снова сложил их в мешочек.

– Юрий Иванович, вы обратили внимание, что здесь нет ни одного колечка?

– Да. Только что это меняет?

– А это означает, что вся мелочь может быть засыпана в какие-то вещи с дырками размером с трёхкопеечную монету.

– Это понятно, – сказал Набатов. – Но мне, кажется, мы уже всё там осмотрели, причём по два-три раза.

– Юрий Иванович, то, что наши не нашли кладовку с салом, доказывает, что Янович очень хитрый. Он размышляет как-то по-другому. Нужно понять, как он думает?

– Что он мужик своеобразный, не спорю, – отметил майор, – но всё же со странностями.

– В каком смысле? – поинтересовался Вовка.

– Ну, представь себе: мать страшно переживает за него. Говорит ему: «Ты и себя погубил и меня». А он ей: «Сохрани мои вещи, все до пуговицы». Вот скажи мне, разве нормальный человек в такую минуту станет говорить о пуговицах?

– Да, странно, – согласился Вовка. – Прощается навсегда, а говорит о каких-то пуговицах. Может, это не случайные слова, а что-то за ними есть?

– Не знаю-не знаю. Надеюсь, мы с этим скоро разберёмся.

– Юрий Иванович, а где отыскали деньги?

Набатов вынул из стола несколько исписанных листков, положил их перед мальчиком.

– Вот отчёт лейтенанта, прочти сам.

Вовка прочитал отчёт, а некоторые места дважды, и сказал:

– Хотелось бы и мне посмотреть на этот подвал.

– Володя, я думаю почти о том же, – заметил Набатов, – везде нужен свежий взгляд. Вчера в мастерской работал Заплатин, а сегодня давай мы с тобой там всё облазим. Ну, а квартирой пусть займётся Денищенко.

– Юрий Иванович, пожалуйста, пошлите туда Кострова, – попросил Вовка.

Начальник остро взглянул на мальчика.

– Ладно, ты прав. Диму пошлём искать прежнее логово Шкворня, там его кавалерийский напор будет более кстати. Времени у нас, однако, уже нет: вечером пора начальству докладывать.

Набатов взглянул на часы, убрал в сейф отчёт, мешочки с ювелирными изделиями и сказал Вовке:

– Сейчас все прибудут на совещание, открой дверь, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения