Читаем Падение Левиафана полностью

Файез наклонил голову. Джим знал его еще со времен Илуса, и годы мягко ложились на этого человека. Его волосы по-прежнему были густыми и более темными, чем, вероятно, имели право быть. Морщины на его лице в основном свидетельствовали о смехе. Сейчас он выглядел задумчивым.

"Я знаю, почему мы здесь. Если что, мы должны поблагодарить вас за предоставленную возможность".

"Ладно, теперь ты меня обманываешь".

Файез долго молчал. Затем: "У тебя есть минутка? Я хочу показать тебе кое-что".

Джим пожал плечами, приостановил еду и последовал за другим человеком, который повел его к шахте лифта, затем к шлюзу и в "Сокол". Странный вяжущий запах все еще присутствовал, но сейчас он не был таким ошеломляющим, как в первый раз, когда он почувствовал его. Привычка притупила его.

Файез свернул в длинный коридор, направляясь к реакторной и двигательной палубам корабля. Было жутковато видеть, как тот же марсианский язык дизайна, на котором был построен "Росинант", разрастается и усложняется в лаконской плоти "Сокола". Это напомнило Джиму документальный фильм о паразитических грибках, захвативших муравьев. Здесь был марсианский корабль, зараженный протомолекулой и амбициями Уинстона Дуарте, а теперь он выглядел похоже и вел себя похоже, и его можно было принять за корабль типа "Роси". Но это было что-то другое.

"Ты ведь знаешь, что мы держим Ксана в изоляции, когда Кара уходит на погружения?"

"Да", - сказал Джим.

"Идея в том, что он будет просто дополнительной переменной. Еще одно влияние, которое нам придется корректировать. Но он также является контрольной группой. Мы видим, как меняется Кара и как не меняется он, и, возможно, это говорит нам то, что мы должны знать".

В коридор перед ними вошла темноволосая женщина, сосредоточенная на ручном терминале. Когда она подняла взгляд и увидела Джима, в ее глазах мелькнула паника. Он кивнул, когда они проходили мимо.

"По-моему, в этом есть смысл", - сказал Джим.

"А когда мы не делаем этого, мы используем ту же установку для выделения катализатора. Это очень похоже на Илус. У вас на корабле был образец протомолекулы, и он получил доступ ко всем артефактам на Илусе. Переключал переключатели. Смотрел, что включается".

"Искал, чтобы сообщить, что кольцевые врата построены".

"Чего он так и не сделал, потому что некому было докладывать. Ну, у нас здесь есть образец, и Кортазар придумал, как замкнуть его на себя, чтобы наш артефакт включался только тогда, когда мы этого хотим. Чисто и просто, верно?"

"Похоже на то".

Файез оглянулся на него, и смех и юмор исчезли. "Здесь мы храним образец. Катализатор. Пойдемте, посмотрите".

Каюта была маленькой и спартанской. К стене был прикреплен ранец, на краю которого виднелся планшет. Единственное, что еще напоминало Джиму камеру для разгерметизации, используемую на Земле, когда кто-то слишком быстро поднимался с аквалангом, или крематорную печь. Она была чуть больше двух метров в длину с люком в конце. Экран, вмонтированный в коробку, был темным. Файез постучал по нему, и он ожил.

На экране была женщина. Ее глаза были открыты. Они светились нежно-голубым светом и ни на чем не фокусировались. Джим все понял, и это было похоже на удар в грудь.

"Это и есть катализатор?"

"Я искал ее", - сказал Файез. "Я не сказал Эльви. В свое время это была Франциска Торрез. Она работала в Управлении науки техником. Я предполагаю, что Кортасар знал ее, хотя бы мельком. Она что-то переживала. Может быть, у нее была неудачная личная жизнь. Может быть, она всегда хотела стать танцовщицей и поняла, что это не для нее. В любом случае, она начала пить и приходила на работу в состоянии алкогольного опьянения. В тот день она даже не пошла домой. У Очиды было упрощенное дисциплинарное слушание с Кортасаром и начальником охраны, и они отправили ее в "Ручку" еще до того, как она протрезвела".

Джим посмотрел на лицо. Оно было гладким, но не таким, как в молодости. Как будто она была опухшей. Эта женщина... катализатор... Франциска открыла рот, как будто собиралась заговорить, затем снова закрыла губы.

"В течение примерно пяти лет до того, как Дуарте разыскал Эльви и привез ее в Лаконию - по вашему предложению, конечно - эту женщину пожирала протомолекула. И до сих пор. Мы держим ее в узде, чтобы она не росла свободно, как раньше, но мы не кормим ее. Мы не стрижем ее волосы. Она не ходит в туалет. Она не спит. Время от времени мы проводим в камере пару часов жесткого облучения. Вот и все. Она не человек ни в каком значимом смысле. Больше нет. Она - кожный шар, наполненный протомолекулой".

Джим попытался перевести дыхание.

"Я не собираюсь морочить вам голову", - продолжал Файез. "Если бы то, чем мы здесь занимаемся, вынесли на рассмотрение обычного совета по этике, они бы просто вызвали полицию. Мы перешагнули через научную этику, через вопросы морали, и я почти уверен, что сейчас мы снимаем преступления против человечества. Но я все равно знаю, что все могло быть еще хуже".

Джим кивнул. "Я понимаю."

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме