Читаем Падение Левиафана полностью

Амос на мгновение застыл на месте, а затем посмотрел с досадой. "Вообще-то, он пристрастился к куче наркотиков домашнего приготовления и медленно расплавил свою нервную систему. Так что, нет, не совсем. Я пытался сказать, что ты не единственный, кому трудно отпустить ситуацию. Переходить к следующему. Я не знаю. Подумал, что это может помочь услышать это".

"А что насчет тебя?"

"Мне хорошо везде, где бы я ни был", - сказал он. "Но дойти до этого момента было неприятно. Ты не хочешь быть таким, как я".

На мгновение они замолчали. Ее рукав все еще был мокрым. Он прилип к ее руке.

"Я злюсь", - сказала она.

"Я знаю".

"Мне кажется, что он меня отбрасывает. Откладывает меня в сторону, потому что я неудобная".

"Я тебя понимаю".

"Как будто то, кто я и чего я хочу, для него не имеет никакого значения. Я знаю, что это безумие. Или, по крайней мере, я знаю, что это слишком раздуто, но это как будто у меня заноза, которую я не могу выковырять. Она находится прямо там, на нервном окончании, и каждый раз, когда я даже задеваю ее, мне больно".

"Да."

Она сидела неподвижно, чувствуя, как кровь пульсирует в виске, а мысли будоражатся. "Я ведь не злюсь на капитана, правда? Речь идет о моем отце".

"Эта школа может пойти тебе на пользу, Кроха. Гораздо полезнее, чем торчать на старом военном корабле, где нет никого твоего возраста".

"Но мне здесь нравится. Тебе ведь нравится, что я здесь?"

"Нет", - сказал Амос. "Я не хочу, чтобы ты оставался".

Это было похоже на удар по кишкам. "Но..."

"Послушай, Кроха, я видел, как умирает много людей. Некоторые из них были моими друзьями. Сейчас я уже смирился с этим. Но я не готов смотреть, как умираешь ты. И если ты останешься здесь, на этом корабле, то так и будет. Это такой корабль".

"Джим тоже так сказал", - сказала Тереза.

"Да? Ну, мы двое видим многие вещи одинаково".

"Вы кажетесь мне совсем другими".

"Так и есть".

"Ты будешь бороться за судьбу человечества. А я буду беспокоиться о заданиях по алгебре".

"Ну, может быть, тебе повезет, и мы победим, и алгебра будет иметь значение. Тогда через двадцать-тридцать лет появится что-то другое, чтобы всех уничтожить, и ты сможешь позаботиться об этом".

Она не хотела плакать. Она не хотела быть грустной. Амос наклонился и обнял ее толстой корявой рукой. Он был странно горячим на ощупь, как будто у него всегда был жар. Она прильнула к нему и все равно заплакала.


Она попрощалась с Алексом и Наоми на корабле сразу после того, как они приземлились. Они приземлились достаточно далеко от школы, чтобы не повредить территорию, так что от старой жизни до новой оставалось еще немного пройти. Она старалась не думать об этом. Было проще притвориться, что это не последний раз, когда она будет на корабле. Что ей не придется начинать жизнь заново. Она просто ставила одну ногу перед другой, как будто эта прогулка не означала ничего особенного.

Джим и Амос шли с ней, чтобы убедиться, что все в порядке, но она могла сказать, что их мысли были больше чем наполовину заняты прибывающим кораблем. Как и охранники из Стейт Билдинг, они были в легких бронежилетах и с пистолетами. У нее была только вещевая сумка с парой сложенных летных костюмов и запасом собачьего корма на несколько дней. Мускрат рысил рядом с ними, ее карие обеспокоенные глаза перебегали с Терезы на Амоса.

Небо было широким и голубым, на горизонте виднелись кучевые облака. Перед ними открылась долина, пологие изгибы земли, похожие на эрозию, ветер и рост растений. Местные растения были высокими и тонкими, поднимаясь в воздух, как трехметровые лезвия голубоватой травы. Пролетающий среди них ветерок звучал как радиопомехи. Территория школы выделялась из окружающего мира - прямые линии и прямые углы. В воздухе пахло перегретым металлом.

Людей не было.

"Занятия начнутся только через две недели", - сказал Джим. "Ты, наверное, приедешь первым".

"Разве это не школа-интернат?" спросила Тереза.

"У них все еще есть перерывы между семестрами. Ведь так?"

Амос пожал плечами. "В моих кругах не так много представителей частных школ. Они знают, что мы приедем?"

"Финли знает, что нас ждут, но Наоми довольно строго соблюдала радиомолчание. Ну, знаешь, на всякий случай".

"Конечно", - сказал Амос.

Главная дорожка была выложена щебнем, светло-серого цвета с проблесками розового, голубого и золотого, когда солнечный свет отражался от нее. На обочине стоял без дела землеройный комбайн. Его широкие промышленные протекторы оставляли за собой следы в полметра в поперечнике. Потревоженная земля была темной и влажной. Солнце еще не успело ее высушить. Амос улыбался, не обращая внимания ни на что, оглядываясь по сторонам, как турист, осматривающий достопримечательности. Джим выглядел более напряженным.

Они прошли по тропинке к центральному двору высотой в три этажа со стеклянными окнами и навесом, натянутым между зданиями. На каменном фонтане были видны линии минеральных отложений, которые показывали, куда бы текла вода, если бы она текла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме