Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Пьяна от крови, Франция в те дниБлевала преступленьем. Все народыСмутила сатурналия резни{341},Террор, тщеславье, роскошь новой моды, —Так мерзок был обратный лик Свободы,Что в страхе рабству мир себя обрек{342},Надежде вновь сказав «прости» на годы.Вторым грехопаденьем в этот векОт Древа жизни был отторгнут человек.

98

И все-таки твой дух, Свобода, жив,Твой стяг под ветром плещет непокорно,И, даже бури грохот заглушив,Пускай, хрипя, гремит твоя валторна.Ты мощный дуб, дающий лист упорно,Он топором надрублен, но цветет.
И Вольностью посеянные зернаЛелеет Север, и настанет год,Когда они дадут уже не горький плод.

99

Вот почернелый мрачный бастион{343},Часть крепости, обрушиться готовой,Врагам отпор давал он испокон,Фронтон его, изогнутый подковой,Плюща гирляндой двадцативековой,Как Вечности венком, полузакрыт.Чем был, что прятал он в тот век суровый?Не клад ли в подземелье был зарыт?Нет, тело женщины, — так быль нам говорит.

100

Зачем твой склеп — дворцовый бастион?И кто ты? Как жила? Кого любила?
Царь или больше — римлянин был он?Красавиц дочек ты ему дарила,Иль вождь, герой, чья необорна сила,Тобой рожден был? Как ты умерла?Боготворимой? Да! Твоя могилаПокоить низших саном не могла,И в ней ты, мертвая, бессмертье обрела.

101

А муж твой — не любила ль ты чужого?Такие страсти знал и древний Рим.Была ль ты, как Корнелия{344}, сурова,Служа супругу, детям и роднымИ нет! сказав желаниям иным,Иль, как Египта дерзкая царица,Жила лишь наслаждением одним?Была грустна? Любила веселиться?
Но грусть любви всегда готова в радость влиться.

102

Иль, сокращая век твой, как скалаТебя давило горе непрестанно?Иль ты богов любимицей{345} былаИ оттого сошла в могилу рано?И туча, близясь грозно и туманно,Обрушила на жизнь твою запрет,А темный взор, порой блестевший странно,Был признаком чахотки с детских лет,И цветом юных щек был рощ осенних цвет?

103

Иль старой умерла ты, пережившейСвой женский век, и мужа, и детей,Но даже снег, твой волос убеливший,Не обеднил густой косы твоей —
Твоей короны в пору лучших дней,Когда Метеллой Рим любил хвалиться.Но что гадать! Меж римских богачейБыл и твой муж, и знала вся столица,Что гордостью его была твоя гробница.

104

Но почему, когда я так стоюВ раздумье пред гробницей знаменитой,Как будто древний мир я узнаю,Входящий в сердце музыкой забытой,Но не такой ликующей, открытой,А смутной, скорбной, как над гробом речь,И, сев на камень, хмелем перевитый,Я силюсь в звуки, в образы облечьВсе, что могла душа в крушении сберечь, —

105

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики