Читаем Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков полностью

В оное время, когда молился я идолам ложным,То возвышали меня стены, мечи и мужи.Ныне, когда я отверг алтари, суеверья, кумиры,Властен один надо мной правый и истинный бог:Рухнули стены твердынь, во прахе дворцы богатеев,Рабствует низкий народ, и вырождается знать.Стерто все, что прошло, нет памяти в Риме о Риме,Сам я себя позабыл в этом упадке моем.Но пораженье мое для меня драгоценней победы —10 Пав, я славней, чем гордец, нищий, богаче, чем Крез.Больше дала мне хоругвь, чем орлы, апостол, чем Цезарь,И безоружный народ — чем победительный вождь.Властвовал я, процветая, телами земных человеков, —Ныне, поверженный в прах, душами властвую их.Я подавляю не чернь, а черные адовы силы,Не на земле — в небесах ныне держава моя.Да не обманет меня обманчивый призрак величья —Это не Цезаря дар и не добыча меча:Сила иссякла в мечах, высокая слава сената20 Стихла, во прахе лежат храмы, театры молчат,Форум безлюден и пуст, законы безгласны, заслугиПраздны, без власти — народ, и без земли — селянин.Стойкий боец, суровый судья и чернь площаднаяИщет, хочет и ждет праздности, денег, ярма.Все ничтожны — затем, чтоб надежды на них не питалиЛюди: надежда одна людям — святыня креста.Крест обещает иные чертоги, иные почеты,Крест героям креста высшие царства сулит.В прахе пред ним короли, пред законом свобода смирилась,30 Стал венценосец рабом — царствуя, рабствовать рад.Скряга именье раздаст, но станет, раздавши, богаче —Ибо сторичной лихвой в небе оплатится вклад.Цезарь ли мощным мечом, или консул разумной заботойИли оратор, чья речь и высока и сильна,Эту мне долю стяжал? Науки, законы и силаЗемлю мне дали во власть; крест даровал небеса.

О СВОЕМ ИЗГНАНИИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники средневековой латинской литературы. В двух томах

Похожие книги

Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги