Читаем Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков полностью

Барину молвил слуга: «Служить тебе буду бесплатно,Если за это мне дашь спать со служанкой любой».Вот договор заключен; чтоб исполнить свое обещанье,Барин служанку зовет на ночь как будто к себе.Вместо себя кладет он слугу; но она подсылаетВместо себя госпожу. Вскрылся двойной их обман.Барин в суд подает; смеется народ и решает:«Женщинам хитрым — хвала, жадному мужу — урок».

О НЕВОЗМУТИМОСТИ

Невозмутимость должна облегчать тягости судьбы. В соответствии с этим говорит Гораций:

И в беде большой, ко всему готовый,Жив надеждой, но средь удач опаслив;Зиму лютую, приведя, сживаетТот же Юпитер.Плохо пусть сейчас — ведь не все ж так будет...И приятен придет к себе час совершенно нежданный[217].

На это достоинство так возражает Страх:

Разговор Невозмутимости со Страхом

Страх говорит: Умрешь.

Невозмутимость: Такова природа людей, а не кара. Мы пришли и должны уйти.

С. Умрешь.

Н. По всенародному праву надо возвращать взятое.

С. Умрешь.

Н. Жизнь человека — странствие: после долгого пути тебе приходится вернуться.

С. Умрешь.

Н. Глупо бояться того, чего избежать невозможно.

С. Умрешь.

Н. Можно было подумать, что ты сообщишь какую-нибудь новость; на это мы пришли, это наше дело, к этому ведет нас каждый день. При нашем рождении в этот мир такой предел положила нам природа. На что же нам досадовать?

С. Умрешь.

Н. Лукан говорит:

...последняя кара —Смерть не пугает мужей[218].

С. Умрешь.

Н. Смерти не избежать и не отсрочить.

С. Умрешь.

Н. Не мы первые, не мы последние; многие были до нас, многие последуют за нами.

С. Умрешь.

Н. Таков удел человека.

С. Умрешь.

Н. Мне известно, что я существо разумное и смертное.

С. Умрешь.

Н. Однажды это не тяжко.

С. Умрешь.

Н. Такова участь всего рождаемого: всякому началу бывает конец.

С. Умрешь.

Н. Никто из смертных нас этим не запугает.

С. Умрешь, тебе отрубят голову.

Н. Зарубят или заколют — это безразлично.

С. Тебя забьют и пронзят мечами.

Н. Сколько бы ни было ран, лишь одна смертельна.

С. Умрешь на чужбине.

Н. Дорога на небеса для всех едина.

С. Умрешь на чужбине.

Н. Мы готовы уплатить долг, где бы ни потребовал его заимодавец.

С. Умрешь на чужбине.

Н. Ни одна страна не чужда смерти.

С. Умрешь молодым.

Н. Это одно равняет молодого со стариком.

С. Умрешь молодым.

Н. Гораздо лучше умереть, чем радоваться жизни.

С. Умрешь молодым.

Н. Гораздо лучше умереть раньше, чем захочешь; как говорит Ювенал:

Вот наказание долго живущим: влачить свою старостьПри непрестанных семейных потерях, во многих печалях,Средь постоянного горя и в траурных черных одеждах[219].

И Лукан:

Если день смертный с концом благоденствия слиться не можетИ не спешит отвратить печалей ранняя гибель, —Прежнее счастье нам стыд. И кто благосклонному рокуСмело доверит себя, не будучи к смерти готовым?[220]

С. Умрешь молодым.

Н. Может быть, судьба избавит меня если не от какого-нибудь другого зла, то вот хотя бы от старости.

Надо бояться не ранней могилы, не горькой кончины,Нет: страшнее, чем смерть, для роскоши — нищая старость[221].

С. Умрешь молодым.

Н. Дело не в том, сколько мне лет, а в том, сколько для меня приемлемо. Если я не в состоянии продолжать жизнь — это и есть наша старость. Всякий достигший сужденного ему предела умирает стариком.

С. Тебя не похоронят.

Н.

... не страшно могилы лишиться[222].... Не все ли едино — истлеютИли сгорят мертвецы? В объятиях кротких природаВсе успокоит тела, а погибнет ведь каждое тело...Смерть непокорна судьбе: и всё, что земля породила,В землю уйдет: небеса не имеющих урны укроют[223].

С. Тебя не похоронят.

Н. Если я ничего не буду чувствовать, то до лишения могилы для тела мне дела нет. Если же я буду чувствовать, то всякая могила — мучение.

С. Тебя не похоронят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники средневековой латинской литературы. В двух томах

Похожие книги

Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги