Читаем Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков полностью

Ежели буду я белым монахом, они мне два блюда,2090 Хоть и простых, но зато славно сготовив, дадут.То ненавидят они, что и я ненавижу всем сердцем:Видеть, как поле свое пашет крестьянин вблизи.Алчность к акрам растя, ей класть не желают предела,И для соседей своих чистая язва они.Шерсть овец, молоко пастухи доставляют им вдоволь,Но полагают они, что недостаточно все.Нужно немногое им, а они ко многому рвутся,Вдоволь имея добра, терпят все время нужду.Праздности там они не позволят мне ни малейшей,2100 Но в послушничий срок будут отменно кормить.Дело находят они для каждого, чтобы в бездельеБез трудов и забот не оставался никто.Праздники редко у них из-за скудной их кухни бывают,Розги же часты, и жизнь там вообще тяжела.Мясо они едят, когда настоятель дозволитИли когда снизойдет приор в своей доброте.Так как устав не велит им мясо есть четвероногих(Слишком оно тяжело — этим запрет объяснен),Мясо двуногих едят, кто бегает или летает,2110 Не потому, что вкусней, — реже гораздо оно.Если готовят мясное — округа дымка не увидит,И не узнает о том тоже никто никогда.Только лишь съедено мясо — следов никаких не заметишь,Не закричишь, что лежат кости зарытые здесь!Три дают им туники и два им дают капюшона,И получают они очень коротенький плащ.Здесь никакие штаны не будут чинить неудобства:Ночью в постели, далек будет пускай этот страх!Не стесненный штанами, орган мой детородный2120 Будет свободен тогда ночью, равно как и днем.Только как же мне быть, если ветер неистовый южный,Дунув, совсем оголит мне неожиданно зад?Кто и с каким лицом позор сей выдержать смог бы,Смог бы потом в монастырь снова направить стопы?Если бы сталось со мной, что мой срам обнаженным видали,Я бы не смог никогда в белых монахах ходить.Впрямь, они бы могли для меня исключение сделать,Чтоб не показывал я пестик, который ношу.Пестики юношей надо беречь от любых повреждений,2130 Также и мой: ведь и я отрок еще и юнец.Части срамные чем больше, тем больше должны быть закрыты —Менее славным вещам должен быть больший почет.Нужно ли срам прикрывать, или лучше открытым оставить,Сам решит каждый брат: кто прикрывает — умен.Только не делай другим, чего ты себе не желаешь, —Делай другому лишь то, что от него бы хотел.Братом должен быть брат не только по званью — на деле,Иначе имя его звуком пребудет пустым.Многих братьев зовем понапрасну мы именем братьев,2140 Ибо ведомо всем — недругов стоят они.Так как от братьев неверных премногие бедствия ПавелВытерпел, повесть о том он и в Посланья включил.Многие беды, что есть, происходят от братьев неверных,Братья неверные — вот повод для всякого зла.Каждый будь осторожен с братом, ему ты не вздумайПомыслы доверять и упованья свои.Верность средь братьев редка: хоть каждый в отдельности верен,Верность скрывая свою, станет коварным и сам.Будет обманут равно и по крови брат и по духу —2150 Каждый из них норовит брату обман учинить.Если ж тебе повезет найти настоящего брата,Станет он частью души, частью тебя самого.Столько ведь есть лжецов, столько хитрых, столько коварных,Что уж и миру всему их перечислить невмочь.Все они в монастырях, как дьявол в раю, обитают(Дьявол, известно, в раю права бывать не имел).Это меня и страшит, когда к пристанищу церквиЯ стремлюсь, не поняв толком, куда я спешу.Может быть, ложен мой страх, охотно я этому верю,Но и напрасный ведь страх мучает сердце людей.
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники средневековой латинской литературы. В двух томах

Похожие книги

Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги