Читаем Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков полностью

1а. Пусть моя ВенераПрославится:По ее веленьюКрасавицаДар желанный,ДолгожданныйМне дала, влюбленному.1в. В воинствах ВенерыЯ ратую,И почтен впервыеНаградоюКак я нынеРад богиниВзору благосклонному!2а. Взглядам, лобзаниям,Нежным касаниямДева поддавалася,Но оставаласяЦель любви последняя,Та, что всех заветнее,Сладость!Если миг оттянется,Цель не достанется —Все иные радостиПламенной младостиВ тягость!2в. Полный желания,Слышу рыдания:Слез ручьи жестокиеЛьются на щеки ей —Стыдно деве снять покров,Скрывший лучший из даровСчастья!Слезы я, волнуемый,Пью поцелуями —Не зальют соленыеПламя влюбленноеСтрасти!3а. Соль, со сластью смешана,Мне хмельнее хмеля!Дух стремится бешеноК вожделенной цели!Цель еще пленительней,Нега властительнейК наслажденью клонит;Но подобно раненнойНимфе Дианиной,Дева боязливаяТомно, стыдливая,Стонет.3в. Множу ласки ласкамиИ напор напором —Множит вздохи вздохамиИ укор укоромТо с осуждением,То со снисхождениемТрепетная дева,То необорная,То почти покорная,То уже склоняяся,То преисполняясяГнева.4а. Но милостью ВенеринойБорюсь я все уверенней —Дева бьется,Вьется, гнется,Милая,Крепче жмется,Не даетсяСилою, —И я дрожуНа сладостном пороге4в. Предчувствую, предведаюБлаженную победу я;Стиснул телоОробелойВластно я;Впился в губыЛаской грубой,Страстною; —И вот вхожуВ Венерины чертоги!5а. Обретенье опытаУтишает ропоты,И уста медовыеНегою новоюПолны;5в. И глаза смежаются,Губы улыбаются —В царство беззаботноеМчат нас дремотныеВолны.

ПРЕНИЕ ФЛОРЫ И ФИЛЛИДЫ

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники средневековой латинской литературы. В двух томах

Похожие книги

Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги