Читаем Париж слезам не верит полностью

— Ах, да ничего она не коллекционирует! — вспылила Аграфена. — У неё всё есть, что душе угодно. Зачем, подумайте сами, сахарница или молочник отдельно от сервиза? Кроме того, это бестактно. Такой подарок изобличает дурные манеры. Волконская сама смеялась над Лидией и вспомнить не могла, что её понудило принять столь странный презент? Вещь до сих пор стоит у неё на зеркале. Она не знает, что с ней делать. Показала мне. Мы похихикали. Но что самое примечательное: там внутри сахар! — Аграфена сделала страшные глаза. — Колотый. Не лучшего качества. С желтизной.

— Стойте, стойте. — Арсений поднял руку. — Сахар?

— Ну да, — Толстая рассказала только, чтобы посмешить генерала. Но он, кажется, находил в случившемся некий смысл. — Вы что же, думаете, Лидия выменяла у княгини документы на сахарницу?

Мадемуазель прыснула в кулачок от комизма этого предположения.

— Нет, — серьёзно поправил генерал. — Она обменяла их на сахар. Вы же сами говорили, что Волконская бывает не в себе. А потом ничего не помнит.

Лицо Груши вытянулось. До неё постепенно дошёл смысл произошедшего.

— Бедный князь Пётр Михайлович! — не сдержалась она. — Говорят, он добрый человек?

Закревский задумчиво кивнул.

— Если бы не он, Аракчеев давно сожрал бы военное ведомство.

Арсению вспомнилось, как месяц назад Петрохан вернулся вместе с царём из путешествия по военным поселениям на Юге. Мрачный. Подавленный. Злой. Его неприятель умел делать дела. В одночасье, будто из ничего, возникли дома, крытые черепицей, ровные дороги, засеянные поля.

— Там фонари на деревенских улицах, как в Петербурге, — сообщил князь в разговоре о Чугуеве. — Все печи выбелены. На полу ни соринки. Скотина лопается, точно её в задницу надули через соломинку! Даже баб читать учат. Я не говорю о детях. Граф устроил показательный экзамен своих школ. Гомера наизусть шпарят. А я свернул в Одессу, где у меня два остолопа в пансионе аббата Николя торчат — лучшая частная гимназия в России! — губы начальника презрительно скривились. — Вообрази, Арсений! Два бревна! Без мысли в глазах. Проэкзаменовал их сам. Полный ноль. И по математике, и по географии. По-французски ещё кое-как. Стыдобища! Хоть сдавай в поселения к Аракчееву!

Закревский недоумевал, зачем Петрохан вообще отослал сыновей так далеко от дома. Разве в столице пансионов нет? Теперь запоздало понял: Волконский не хотел, чтобы дети видели болезнь матери. Стыдился. Считал случившееся только своим крестом.

— Мне надо поговорить с мадемуазель Жеребцовой, — сказал Арсений. — Где можно бы было это устроить?

Аграфена наморщила лоб.

— Думаю, в Царском. Приезжайте завтра, после обеда. Часам к четырём. Как раз будет прогулка перед чаем. В парке у грота фрейлины играют в прятки. Ждите нас напротив Скрипучей беседки. Знаете, такая в китайском стиле? Я приведу туда Лидию.

Закревский заверил, что знает. Он стоял у окна и наблюдал за улицей. Ему показалось странным, что один из закрытых экипажей — чёрный, с медным крестом на обтянутой кожей двери — несколько раз проехал по Галерной взад-вперёд. Лошади шли шагом, причём у его дома карета ещё больше замедляла ход.

— Сударыня, подойдите-ка сюда, — поманил генерал Аграфену. — Только осторожно, не выглядывайте из-за занавески. Вам не знакомо это ландо? Мне кажется, я его видел у Главного штаба, когда вы приходили ко мне за гербовой бумагой.

Толстая кивнула.

— Тут нет ничего таинственного. Это экипаж госпожи Мавромихалис, любовницы Каподистрии. Очень ревнивая. Он увёз её из Ионии, когда наступали турки. Там их семья владеет бог знает чем!

Закревский снова перевёл взгляд на улицу. В глубине кареты действительно мелькнуло женское лицо. С такого расстояния невозможно было рассмотреть, красивое или нет.

— Не обращайте внимания. — Груша беспечно махнула рукой. — Поликарпа изрядная дура. Думает, будто, если пожалуется графу, что у меня другой любовник, он порвёт со мной.

— Вам всё-таки надо быть осторожнее, — покачал головой генерал. — Кто знает, что у неё на уме? Народ дикий, горячий. Ведь в вас кидали именно турецким кинжалом. У греческих пиратов много такого оружия.

— О, так на меня покушалась Поликарпа? — Кажется, мадемуазель Толстая не принимала его слова всерьёз. — Как романтично: я паду от руки соперницы. Поэма Байрона «Лейла»! — А потом очень буднично добавила: — Я ей косы-то повыдёргиваю. Будьте покойны.

Арсению пришлось довольствоваться этим заявлением.


На следующий день около четырёх он уже занял пост у Скрипучей беседки. Деревянный домик под крышей-пагодой был назван так, потому что каждая его ступенька, каждая доска дверей и половиц предательски скрипела. Это была обманка. С виду уютный павильон для влюблённых. Но стоило прячущейся парочке вступить на паркеты, как каждый её шаг становился известен. В девятнадцатом веке подобные шутки приводили людей в восторг. Неудобство обманок состояло в том, что их тайна быстро раскрывалась, и на сто вёрст вокруг невозможно было найти дурака, способного купиться на хитрость. Поэтому сейчас беседкой пользовались только дети, желавшие поскрипеть в своё удовольствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Михаил Воронцов

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература