Читаем Парус полностью

Когда ты уходишь, когда тебя нет,Не станем сдаваться печали.Посмотрим, посмотрим на утренний свет,Вглядимся в глубокие дали.Соленые слезы наполнят глазаВ предчувствии горькой угрозы.Я верю, я верю, не сломит грозаСлезой оживленные розы.К разлуке с тобой приучает судьбаУ самого жизни порога.Знаменьем, знаменьем с горячего лбаТебя отправляем в дорогу.Скрипящие гвозди, сухая земля –Все сущее, но не живое.И в небо не веря, и Бога моля,В разлуку не верим с тобою.Ведь в сердце твоем ожила высотаВ божественно-мудром покое.И шепчут молитву родные уста,В разлуку не веря с тобою.<p>«Хотел я жизни смысл понять…»</p>Хотел я жизни смысл понятьИ человеческого рода,А на меня смотрела мать,Жестокосердная природа.И думал я, что красотаВесной нам душу наполняет,Но в осень сухостью листаВсе древо жизни облетает.И я одной любви поверил,Одну свободу я воспел,Но смерть им закрывала двериИ был забвеньем их удел.Все наши лучшие стремленья,Все наши лучшие мечтыСверкнут в счастливые мгновеньяИ сходят в бездну пустоты.И думал я, смотрел на мать,На добродушную природу.Она стремилась все отдатьИ все любить, всему в угоду.<p>«От холода стужи волнуясь, дрожа…»</p>От холода стужи волнуясь, дрожаВ толпе одиноких одетых людей,Безумной и голой вопила душаО доле невидимой жизни своей.И люди с презрением гнали ее,И дали одежду ей – прочную клеть,И всем в назиданье победно и злоБезумную в клетке давали смотреть.К ней люди однажды с ухмылками шли,Чтоб каждый увидеть ту пленницу мог,И клетка, что люди пустою нашли,Была изнутри заперта на замок.<p>«Грубые ветви терновых впивались обид…»</p>Грубые ветви терновых впивались обидВ телом согретое с жаркой любовью распятие.Людям казалось, что солнце, как сердце, болитГневом и злобой, и яростной, бешеной страстью.И развернулись в молчании скупом небеса,Грозное, мощное, мрачное, вечное небо,И по нему раскатилась громами гроза,Молниеносным сверкающим пламенным гневом.Верили люди, что будет на небе покой,Ожесточенные яростью сестры и братья,И разливался по высям рассвет голубой,Силой любви наделяя людские объятия.<p>«Жизнь, бывает, тяжко длится…»</p>Жизнь, бывает, тяжко длится:Труден час, и день не легок.Только разом все случится –Миг веселый, время Бога.В сером цвете заиграютНовых красок акварели,Неживое жизнь узнаетНа божественной неделе.И начнется пир чудесный,Мигом цвет зальется яркий,Станет с Богом мир одесноПринимать его подарки.А когда пройдет веселье,Жизнь, бывает, тяжко длится,Чтобы новой акварельюСнова радостно случиться.<p>«Если слышишь меня, Господь…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза