Читаем Пастор полностью

ЧЕЛОВЕК СО СЛАБЫМ КОДЕКСОМ ЭТИКИ ИЛИ БЕЗ НЕГО СТАНОВИТСЯ ЛЕГКОЙ ДОБЫЧЕЙ В ДУХОВНОЙ ВОЙНЕ, В КОТОРОЙ УЧАСТВУЕМ ВСЕ МЫ.

Поступать достойно своего призвания – значит считать наибольшим приоритетом поступки в пользу окружающих людей, а не в пользу самих себя. Стремитесь к образу жизни, который чтит Бога и Его Царство, и верьте, что Он воздаст вам и вознаградит вас за все принесенные жертвы. Примите твердые и постоянные решения по поводу своего поведения и стремитесь быть хорошим примером для людей, которым вы служите.

Такое отношение поднимет вас и будет хранить во всем, куда бы ни повел вас Бог.

Вопросы

1. Какие этические принципы вы приняли в своей жизни? Почему вы это сделали?

2. В каких сферах сегодня особенно важно быть хорошим примером для церкви?

3. Подумайте и обсудите с лидерами, какие общие решения вы можете принять, которые будут полезными для всех вас. Поставьте себе цель определить общий стандарт, чтобы соблюдать его при взаимной поддержке.

Глава 4

Благодать для путешествия

«Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами».

Римлянам 16:24

Я никогда не забуду свою первую воскресную проповедь. Я вернулся из библейской школы и принял служение молодежного пастора в своей домашней церкви в Норвегии. Но я совсем не ожидал, что, когда я отвечу положительно на свое призвание, старший пастор неожиданно уйдет из этой церкви за несколько дней до моего приезда. Внезапно эта очень влиятельная харизматическая церковь останется без старшего пастора, а меня попросят войти в служение и проповедовать на воскресных богослужениях.

Для кого-то из читателей, возможно, такое положение дел покажется большой удачей, но не для меня. Когда в начале богослужения я стоял на первом ряду и слушал прославление, я начал сомневаться в том, что справлюсь. Я потел, в горле пересохло, воображение рисовало картины того, как я начну заикаться и смущаться за кафедрой.

Я так радовался тому, что есть команда прославления – пока они пели, я был в безопасности. Но наконец прославление закончилось, и мне надо было выходить на сцену. Я никогда не забуду, что произошло после того, как я открыл Библию за кафедрой. Внезапно весь страх ушел. Я почувствовал себя уверенно, как будто всю свою жизнь занимался только проповедью. Я почувствовал себя так, как, вероятно, чувствовал себя Давид перед Голиафом. Почти целый час я то громыхал, то шептал, пока не выдал все свое послание. Несмотря на то, что пусть мне и казалось, что моя проповедь была лучше, чем думала публика, в тот день произошло что-то неоспоримое. Когда я начал проповедовать, я стал другим человеком.

Я верю, что есть только одно слово, которым можно объяснить то, что произошло, – благодать!

Получится ли у меня?

Я думаю, вы бывали в подобных ситуациях. Порой лежащий перед вами вызов настолько сильный и пугающий, что вам кажется, что для выполнения задачи ваших сил недостаточно. Служение пастора в целом может показаться таким. Я уверен, что многие из нас чувствуют, что не были достойны или способны занять лидерскую позицию.

Бог призвал Моисея, чтобы говорить фараону и еврейским лидерам, и Моисей честно ответил: «человек я не речистый» (Исх. 4:10). Моисей думал, что он знал что-то такое, чего не знал Бог, он считал, что он не в силах выполнить задачу. Но Моисею надо было выучить тот же самый урок, который 3500 лет спустя выучил я, что Бог дает благодать для призвания.

ИИСУС ПОМОГАЛ СВОИМ ПОСЛЕДОВАТЕЛЯМ ПОВЕРИТЬ, ЧТО, В ЧЕМ БЫ ОНИ НИ НУЖДАЛИСЬ, В КАКОЙ БЫ СИТУАЦИИ НИ ОКАЗАЛИСЬ, БОГ ОБЕСПЕЧИТ ИХ.

Иисус призвал нас быть учениками прежде, чем мы станем служителями. Как ученики, мы узнаем, что необходимая нам сила исходит не от нас. Служитель, который черпает мужество в своих собственных способностях, скоро потерпит поражение. Иисус помогал Своим последователям поверить, что, в чем бы они ни нуждались, в какой бы ситуации ни оказались, Бог обеспечит их.

Уникальная благодать для служения

В Библии слово «благодать» используется в нескольких значениях. Во-первых, благодать означает Божью готовность и силу спасти грешника. Но в Первом послании к Коринфянам Павел употребляет это слово по отношению лично к себе и к своему служению.

«Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем; но каждый смотри, как строит».

1 Коринфянам 3:10
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Школьное богословие
Школьное богословие

Кураев А.В. Школьное богословие / А.В. Кураев; Диакон Андрей Кураев. - М. : Междунар. православ. Фонд "Благовест" : Храм святых бессребреников  Космы и Дамиана на Маросейке, 1997. - 308 c. (1298539 – ОХДФ)Книга составлена на основании двух брошюр, которые мне довелось написать два года назад в помощь школьным учителям, и некоторых моих статей в светских газетах. И в том и в другом случаях приходилось писать для людей, чьи познания в области христианского богословия не следовало переоценивать. Для обычных людей.Поэтому оказалось возможным совместить "методические" и "газетные" тексты и, на их основании, составить сборник, дающий более целостное представление о Православии.Но, чтобы с самого начала найти язык, который позволил бы перекинуть мостик из мира православного богословия в мир нашей повседневности, основной темой этого сборника я решил сделать детскую.

Андрей Вячеславович Кураев , Андрей Кураев

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика