– Лучше бы вам выбраться из леса да смотреть под ноги. У меня тут расставлены силки. Однако Дорра, трактирщица из деревни Уиэр, варит доброе пиво. Если пойдете в ту сторону, наверняка сможете быстро утолить свою благородную жажду.
– Хороший совет, в обоих смыслах, – согласился Пен. – Ну что, Инглис, заглянем к Дорре?
– Как пожелаешь, – ответил Инглис.
– Доброй охоты! – крикнул через плечо Пен, когда они затопали в противоположную сторону от нагруженного лисой Тройча.
Друзья продолжали шагать, пока не отдалились от лесника на достаточное расстояние, чтобы он их не слышал, после чего одновременно остановились.
– Хочешь проследить за этим малым? – тихо спросил Инглис.
– Всенепременно.
Развернувшись, они пошли назад, намного тише.
Тройч пробрался через заросли, после чего вышел на тропу и зашагал быстрее. Пенрик с Инглисом держались позади и едва не попались, когда лесник свернул в сторону, чтобы проверить силки. Они сидели, пригнувшись, пока он не вернулся на тропу. Через пару миль она вывела лесника на открытое пространство. Пен и Инглис остановились на тенистой опушке, прячась в густой роще.
На дальней стороне широкой вырубки высилось старое коричневое каменное здание, наполовину замок, наполовину ферма. К его подножию лепились ветхие глинобитные домишки с соломенными крышами. Была тут и конюшня в форме буквы Г, с собственным двором. В загонах с деревянной оградой паслись несколько лошадей и пара волов. Более приличный забор окружал огород.
Лесник скрылся за углом конюшни и через несколько минут вернулся, уже без лисы. Направился к каменному зданию и вошел внутрь через тяжелую дубовую дверь. Двор опустел.
Вряд ли кто-то мог проследить за ними из дома: окна в отвесном фасаде были крошечными, углубленными и, насколько мог понять Пен с такого расстояния, очень грязными.
– Чувствуешь кого-нибудь поблизости?
Инглис кивнул на трубу одного из глинобитных домов, откуда шел дымок.
– Скорее всего, там люди.
– Хм. Наверное, они заняты своими делами. Давай посмотрим, что он сделал с лисой.
Инглис пожал плечами, но последовал за Пенриком: любопытство пересилило осмотрительность.
Когда-то в конюшне держали больше лошадей, судя по количеству и размеру стойл. Похоже, все ее нынешние обитатели сейчас гуляли на пастбище: несколько дверей были распахнуты или приоткрыты. Только на одном стойле верхняя и нижняя половинки дверей были заперты.
Осторожно, пытаясь не дать двери скрипнуть, Пен отпер верхнюю часть и приоткрыл ее. Моргнул, пытаясь приспособиться к темноте, потом сдался и подумал:
Внутри обнаружилось полдюжины, нет, семь несчастных лис. Одни лежали в соломе, тяжело дыша, будто от измождения, другие съежились как можно дальше от сородичей и рычали. На некоторых виднелись кровоточащие раны от схваток с другими лисами. Пен подумал, что такой же враждебной атмосферы можно было добиться, засунув в подобное место семь чародеев с их демонами.
– Очень странно – поступать так с лисами, – пробормотал Инглис.
– Действительно. Если тот малый говорил правду насчет прореживания местных хищников, их шкуры уже должны были быть прибиты к стене и дожидаться, пока женщины их выскребут.
– Что дальше? Вынужден уточнить, что моему испытательному сроку в Братстве вряд ли пойдет на пользу, если меня арестуют за вторжение или если я ввяжусь в драку, пытаясь избежать ареста за вторжение.
– И все же… хм. Тут ты прав. Чтобы двигаться дальше, нам нужен Освил.
– Зачем? Ловить лис не противозаконно. Особенно если это делает лесник во владениях своего лорда.
– Верно. Это тоже проблема. – Убедить не слишком гибкого Освила в… чем? Пен сам не знал.
Инглис негромко фыркнул.
– Однако если ты действительно хотел изучить всех лис в округе, похоже, кто-то уже делает это за тебя. Быть может, есть смысл не вмешиваться и подождать.
– Вот только где-то бегает одна лиса, которую я предпочел бы поймать лично.
– Интересно, кто-либо, кроме тебя,
– Хм.
Из чего напрямую вытекал неприятный вопрос о состоянии рассудка пропавшего демона, который оказался в низшем животном, неспособном поддерживать его. Демон мог – если действительно оказался в лисе, что пока не было доказано – сделать эту лису очень сообразительной. Или погрузить во всепоглощающую агонию замешательства и отчаяния. Из-за чего любой мог принять ее за больную, что влекло за собой целый ряд иных угроз.
– Сперва я хочу узнать, что сегодня выяснил Освил, – сказал Инглис. – Прежде чем…
Он не окончил свою мысль, но это вселяло надежду на то, что если Пен захочет попробовать нечто рискованное, ему не придется заниматься этим в одиночку. Пен прикусил губу, лихорадочно соображая. Они должны были пообедать с Освилом в городе и там обменяться новостями. Солнце клонилось к горизонту. К тому времени как они вернутся в деревню Уиэр на холме, заберут лошадей и приедут в Истхоум, уже наступит вечер.
– Думаю, – медленно произнес Пен, – лучше нам закончить на сегодня, пока нас не поймали. Вернемся завтра с подкреплением.