Имело место некое общение, хотя кто в нем участвовал – лиса, демон или оба, – Пен не знал. Он вспомнил собственное потрясенное ошеломление, когда только получил Дез. Он не думал, что лисе по силам понять собственное состояние, несмотря на странную сознательность, которой сияли ее медные глаза.
– Думаю, сперва мы должны забрать их в поместье, – прошептал Пен. – А потом, возможно, попросить у Вегэ телегу, чтобы отвезти в город. – Или плетеные корзины, или что-то в таком роде. Если бы он сообразил сразу, они бы позаботились об этом заранее. – Шесть щенков. Они смогут пройти такое расстояние? Они пойдут за нами?
Судя по всему, Люнет нашла общий язык с лисой: ее напев стал песней без слов, животное расслабилось под ласкающими движениями рук. Шаманка погладила голову зверя, потеребила мохнатые уши, провела тонкими пальцами сквозь рыжий мех. Наполовину шаманское убеждение, наполовину простое, искреннее удовольствие, убедительное само по себе, подумал Пен.
Завороженный, он подобрался ближе и тоже протянул руку. Лисица дернула головой и подняла черную губу, обнажив зубы. Люнет одарила Пена раздраженным взглядом, и тот оставил попытки, испытывая странную обиду от того, что его исключили из этого праздника любви.
Какая часть могущества демона Магал – или какая часть контроля над его могуществом – досталась лисице? Уничтожение насекомых было одной из простейших разновидностей разрушительной магии, первой, которую Дез продемонстрировала Пену, когда он случайно стал ее седоком. Это позволяло предположить, что демон-лиса может оказаться менее опасным, чем боялся Пен.
– Давай заберем их в поместье, – сказал Пен. Так у него будет немного времени подумать. – А потом в Братство.
Что даст ему еще немного времени. Сложившаяся ситуация этого требовала. Потому что, завоевав доверие лисы и демона, он вовсе не хотел предавать это доверие по какому-либо из многочисленных возможных требований своего храмового долга.
Повинуясь его жесту, Инглис и Нат покинули свой наблюдательный пост и с любопытством приблизились. Пен изложил новый план, и отряд приготовился к обратному пути. Шествие возглавляла Люнет, за которой по пятам следовала лисица. За ней ковыляли щенки, соблюдая порядок, какого можно ожидать от шестерых маленьких детей, то есть никакого. Инглис и Пенрик расположились по бокам, не давая лисятам разбрестись, а Нат шел последним. Хотя он улыбнулся лисятам, те, кинув на него первый опасливый взгляд, кажется, испугались его медвежьей ауры. По крайней мере, они не отставали.
На это ему было нечего ответить, хотя он испытал неясную теплоту.
Ковыляющие щенки начали недовольно поскуливать, и губы Пена дрогнули, когда он представил, как они спрашивают:
Стрела вылетела из ниоткуда, слишком быстро, чтобы Пен успел отреагировать, почти слишком быстро, чтобы успела отреагировать Дез. Ей едва удалось перевернуть стрелу, и та шлепнула лису по боку, вместо того чтобы пронзить ее. Взвизгнув, животное крутанулось. К тому времени как в воздухе появилась вторая стрела, Дез, не спрашивая, ускорила восприятие Пена, сравняв со своим. Он расколол древко, отправив железный наконечник на землю, и, подобно лисе, крутанулся, высматривая стрелка.