В ранних зимних сумерках отряд Пенрика прибыл в город Уиппурвил, располагавшийся в начале озера. Он был вдвое меньше более успешного Мартенсбриджа и не слишком доволен этим фактом, но все равно размерами в пять раз превышал Гринуэлл-таун, где прошла юность Пенрика. Даже встревоженный ронжа не стал предлагать ехать дальше. В местном отделении Ордена Дочери, которое напрямую подчинялось архисвятой принцессе, им предоставили тесное, но бесплатное жилье.
Затем Освил впервые пустил в дело сопровождавший их отряд, отправив всех стражников по отдельности в город, чтобы те разузнали о шамане в тавернах и на постоялых дворах. Он не упомянул вслух бордели; Пенрик не знал, подразумевал ли он их негласно – или полагал, что вряд ли беглый убийца воспользовался бы услугами борделя; а может, ронжа просто уважал клятвы стражников Ордену Дочери. Вся деловая активность в Уиппурвиле сводилась к местным перевозкам, когда горные дороги к северному побережью закрывались на зиму.
Пенрик и Освил как раз закончили трапезу в таверне, которую выбрали сами, где, увы, никто не помнил темноволосого и темноглазого вельда, в одиночестве направлявшегося на север на прошлой неделе, хотя любой разумный человек, рискнувший воспользоваться перевалами в это время года, присоединился бы к одному из караванов, и кто бы его тогда заметил? Освил тер глаза, испытывая боль от этой мысли, когда вернулся один из стражников, Баар.
– Думаю, господа, я что-то нашел…
Испытывая облегчение, но не позволяя себе надеяться, с тащившимся следом Пенриком, Освил направился за стражником в таверну поменьше, располагавшуюся чуть в стороне от главной северной дороги. Таверна была грязной и обшарпанной и преимущественно обслуживала бережливых местных жителей.
– Ну да, – сказал хозяин, когда Освил смочил ему язык пинтой его собственного эля и обогатил кошелек еще тремя пинтами для всей компании. – Не знаю, его ли вы ищите, но это определенно был хорошо сложенный молодой человек с темными волосами и глазами. Под это описание подходит половина дартакийских путников…
Освил скорбно кивнул, соглашаясь.
– …Но этот говорил с вельдским акцентом, причем благородным. Я подумал, что он ученый, потому что он сказал, что пишет книгу и что ему нужны истории. Собирает их, понимаете ли.
Брови Освила поползли вверх.
– Какую книгу?
– Старые горные сказки, страшные. Из тех, что рассказывают у костра, детские сказки, истории о привидениях. Не легенды о святых. Особенно его интересовали истории о волшебных животных.
– Вы ему что-нибудь рассказали? – спросил Пенрик.
– О да! Это была насыщенная ночка. – Хозяин уныло оглядел почти пустой зал. – После того как он купил всем выпивку, я подумал, что он получит половину своей книги прямо тут.
– Он проявлял особый интерес к каким-то конкретным историям? Задавал вопросы?
– Он с удовольствием слушал байки про сверхъестественных животных, которых выводят в верхних долинах.
Пенрик насторожился.
– Вы имеете в виду, э-э, свежие слухи, а не старые истории? О чем речь?
– Ну, вроде бы в Чиллбеке живет человек, который разводит особо умных собак, их еще очень ценят местные пастухи и охотники. Мне самому попадались очень сообразительные горные псы, поэтому не могу сказать, есть ли в этих байках что-то кроме болтовни.
– А он не говорил о том, чтобы отыскать источник этих слухов? – спросил Пен.
– Да нет, вроде не говорил. Если подумать, он вообще помалкивал. Предпочитал слушать.
– Он спрашивал про Карпагамо, Адрию и перевалы? – вмешался Освил. – Что-нибудь про то, как попасть на северное побережье?
– В это время года не нужно спрашивать про перевалы – народ только про них и толкует, вечно надеется на позднюю оттепель и последний шанс пробраться. Но нет, не помню, чтобы он спрашивал. Он выглядел усталым. Быстро отправился в постель.
– Вы видели, в какую сторону он пошел на следующее утро? – спросил Освил.
– Увы, сэр, не видел. По утрам у нас много работы, нужно всех выставить на улицу. Но он шел пешком. Лошади у него не было. Вот почему я подумал: нищий ученый, хоть и с богатым говором.
Пенрик моргнул.
– У вас хороший слух на акценты.
– Да, сэр, у нас бывает немало путников, по крайней мере летом, и они любят поболтать. Есть на чем попрактиковаться.
Освил выпрямился, хмуря брови, хотя и не по вине кого-либо из присутствующих.
– Сколько ночей назад это было? Попробуйте сосчитать точно.
Сосредоточенно наморщив лоб, хозяин посчитал на толстых пальцах.
– Шесть ночей, сэр. Я помню, потому что это был вечер лошадиного рынка и у нас было много народа из окрестностей.
Удовлетворенно хмыкнув, Освил осушил свою кружку и поднялся.
– Благодарю вас. Да благословит Отец Зима этот приют в Свое время.
– Да пребудут с вами боги, господа.