Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

Пусть люди так же знают, что кто-то протестует, кто-то не согласен с тем, что вытворяют с Моей Родиной, безнравственные, бессовестные людишки, что не все смирились с этой безнадёжной тоской, ложью и цинизмом, с нравственным беспределом и безысходностью в нашей с Вами Жизни. Каждый человек должен заявлять свою позицию и высказывать своё отношение к происходящей действительности, оценивать её и отстаивать, согласно своих, личных убеждений.


Нам, русским, жизненно необходимо обрести право, силу и мудрость, и самим отвечать за своё настоящее и правильно строить своё Будущее. Самим решать всё..., всё, что связано с Воспитанием, Образованием, Культурой, и Экономикой, с государственным Правом, реально, на деле, а не декларативно защищая Права, Свободу и Достоинство Человека..., если в нас еще есть голос Совести.... А Совесть - это не только Ангел-Хранитель человеческой Чести, но и рулевой его Свободы. И именно наша СОВЕСТЬ заботится о том, чтобы эта Свобода не превратилась в обыкновенный произвол без границ, а всегда указывала каждому из нас, его настоящую, единственно правильную дорогу, в очень запутанных обстоятельствах, нашей современной и очень сложной жизни.


Ведь если рассматривать нашу Жизнь и пытаться понять её Глубинный и Потаённый Смысл, почувствовать и увидеть Её глазами и Разумом Человеческим, то в конце концов..., любой, способный хотя бы мало-мальски логически мыслить человек, придёт к однозначному, но при этом очень и очень малоутешительному выводу о том что... - наша Жизнь сегодня, по Большому Счёту...Глупо пуста..., а значит... попросту Бессмысленна...!!!


Понимая всё Это, на уровне подсознания и в глубине своей Души, человеку не очень-то хочется признавать данный, неоспоримый факт и соглашаться с Тем, что Он в этой жизни не играет никакой Существенной и хоть сколько-нибудь Значимой роли. Хошь или ни Хошь..., а Человеку за свою такую Никчёмность становится досадно, обидно и стыдно, и вполне естественно то, что каждый Нормальный Человек, с подобным положением дел, мириться не хочет и не желает..., но вот Как исправить данное положение дел, как Правильно Поступить в данном случае...Человек Не ЗНАЕТ и не ВЕДАЕТ.... И поэтому, он всё это время , всю свою житейскую никчёмную, и прямо скажем, не представляющую ни для кого-либо, никакого интереса жизнь, пытается обмануть самого себя и убедить окружающих в Том, что Смысл в этой жизни, всё же Существует.... И что этот СМЫСЛ Жизни может находится где угодно и в Чём угодно, даже в той самой Надежде, которая умирает последней, подсунутую людям разными хитрецами. Ещё ни один человек не умудрился умереть после Надежды, он всегда опережает её, так и, не получив того, на что надеялся. И это, предлагаемое и навязанное людям, разнообразие человеческого "Счастья" разными пройдохами, рассматривается ими, как одна из главных и универсальных Приманок для Людей.

Это тебе - и Вырастить сына, построить дом и посадить дерево, сочинить теорему Пифагора, закон Архимеда, полететь в космос и сбегать в сказочный Диснейленд.

Это - и отличная учёба, и высокие должности в управлении государством..., это научные открытия, подвиги и всевозможные Великие и не очень Победы, это также умение, потребность и желание, много пить, есть и сладко спать в этой Жизни, а заодно это и бычки в томате, под холодную водочку, да ни где-то там..., а в самом "греческом зале..", да шашлычок под коньячок, а также многое, многое Другое, на любой вкус, любую безвкусицу, желание и пристрастие.... кто во Что Горазд и кто во Что Способен....

И как точно, доходчиво и достаточно образно сказал один кавказский поэт о том, как все мы живём в соответствии с нашими запросами пониманием и представлениями об этой жизни...- "От кочки и до Казбека, в зависимости от Человека...".

Разве Развлечения, Удовольствия, Еда и Питие могут являться Смыслом Жизни...?! Конечно же Нет...! (хотя у многих живущих на нашей планете, как раз наоборот..., Весь смысл жизни, только в Этом и Заключается...). А Это даже Целью не является, поскольку Есть и Пить, это просто природная Необходимость для человека.... А вот если к этому добавить ещё похоть, власть и мамону..., то ложный Смысл жизни для человека, формируется и оформляется в его сознании, Полностью и Окончательно..., на основе чего, Всё человечество скорым маршем движется к своей неминуемой погибели, к той самой пропасти, которую Господь БОГ, иногда оттаскивает (отдаляет...) от человека, в Надежде на То, что он, всё же когда-то, возьмется "за УМ...", и наконец-то, начнёт поступать Разумно, начнёт Чаще делать Правильный выбор в своей жизни..., и тем самым не позволит самому Себе, свалиться в эту самую Пропасть.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее