Читаем Перегрузка полностью

– Двести сорок пять тысяч долларов, – процедил председатель совета директоров ГСС.

Бердсон небрежно отмахнулся:

– Нет, старина, вы меня не поняли. Я спрашивал не про капитализацию ГСС. Я спрашивал про вашу зарплату.

– Столько, сколько сказал, – холодно ответил Хамфри.

– Поверить не могу! – Бердсон картинно хлопнул себя ладонью по лбу и присвистнул – Я даже не представлял, что человек может столько зарабатывать! Ничего себе!

Свист и разноголосые «ого!» послышались и из зала, где было жарко и многолюдно.

– А все потому, что мы, потребители, слишком много им платим! – крикнул кто-то. Раздались одобрительные аплодисменты и топот.

Председательствующий член комиссии, который наблюдал за происходящим со скамьи на возвышении, потянулся за молотком и, слегка постучав им по столу, призвал:

– К порядку!

Лет тридцати пяти, с розовым мальчишечьим лицом, он был бухгалтером по образованию и получил должность год назад, сделав карьеру в правящей партии. Поговаривали, что он родственник губернатора.

Одновременно на ноги поднялся О’Брайен.

– Господин председатель, обоснованы ли подобные издевки над свидетелем?

Председательствующий смерил взглядом Бердсона: привычные потертые джинсы, распахнутая на груди цветастая рубашка, кеды. В противоположность ему, Хамфри был одет с иголочки: он заказывал свои костюмы-тройки в «Де-Лизи» в Нью-Йорке и ездил туда на примерки.

– Вы задали вопрос и получили ответ, мистер Бердсон, – сказал председательствующий. – Обойдемся без театральных жестов. Продолжайте.

– Конечно, господин председатель. – Бердсон вновь повернулся к Эрику Хамфри. – Вы сказали «двести сорок пять тысяч долларов»?

– Да.

– Полагаются ли еще какие-то бонусы такой важной шишке? – В аудитории засмеялись. – Простите… председателю компании, оказывающей коммунальные услуги? Может, персональный лимузин?

– Да.

– С шофером?

– Да.

– И кругленькая сумма на представительские расходы?

– Я не назвал бы ее кругленькой, – свысока возразил Хамфри.

– Назовем гигантской?

Снова смех.

Растущее раздражение Эрика Хамфри становилось очевидным. Высококвалифицированный администратор, он не был бойцом по натуре, и теперь, вынужденный противостоять клоунским выходкам Бердсона, оказался не в своей стихии.

– Мои обязанности подразумевают определенные расходы, оплату которых я имею право проводить через компанию.

– А то как же!

О’Брайен привстал со стула, но председательствующий остановил его движением руки:

– Ограничьтесь вопросами, мистер Бердсон.

– Есть! – ухмыльнулся бородатый здоровяк.

Ним, сидя в зале, потихоньку кипел от злости. Почему Хамфри не отвечает более открыто, не перехватывает инициативу? Это его право – и было бы верным ходом. Он мог бы сказать: «Размер моей зарплаты, мистер Бердсон, является открытой информацией – отчеты подаются в надзорные органы, сведения легкодоступны. Уверен: сумма была вам известна до того, как вы задали вопрос, – поэтому разыгрывать сейчас удивление – это ложь и лицемерие. Кроме того, такая зарплата нормальна для председателя совета директоров и топ-менеджера одной из крупнейших корпораций в стране; на самом деле, она даже меньше, чем у других компаний аналогичного масштаба. Сумма такова, в частности, потому, что промышленные предприятия вроде ГСС прекрасно знают: они должны предлагать конкурентоспособную компенсацию, чтобы нанимать и удерживать эффективных руководителей. Говоря предметно, мой опыт и моя квалификация позволили бы мне получать столько же или даже больше в другой компании. Вы можете не одобрять эту систему, мистер Бердсон, но так будет, пока у нас в стране рыночная экономика. Что касается автомобиля с шофером – его мне предложили одновременно с зарплатой, в качестве конкурентного преимущества, а также потому, что мои время и усилия как руководителя компании стоят дороже, чем расходы на машину и шофера. И еще про автомобиль. Как и многие занятые бизнесмены, я часто использую время в дороге для работы и крайне редко – для отдыха. И наконец: если совет директоров компании и акционеры недовольны тем, как я отрабатываю свою зарплату, меня могут уволить…»

Но нет! – мрачно думал Ним. Только «умеренная линия»! Будем заботиться о своем эфемерном имидже, будем ходить на цыпочках и никогда не ответим Бердсону и ему подобным на их собственном языке.

Шел второй день первого этапа слушаний по вопросу лицензирования проекта в Тунипе. Предыдущий день был целиком посвящен формальностям: в частности, юрист ГСС приобщил к материалам дела гигантский пятисотстраничный документ «Протокол о намерениях», отпечатанный в трехстах пятидесяти экземплярах, – первый из множества подобных документов, которые еще предстояло подать в разные инстанции. Как саркастически заметил О’Брайен, «к тому времени, как все закончится, на бумагу для нас уйдет целый лес, а самих бумаг хватит, чтобы заполнить библиотеку – или потопить корабль».

Сегодня со стороны заявителя первым вызвали Дж. Эрика Хамфри.

Перейти на страницу:

Похожие книги