О’Брайен быстро задал заранее отрепетированные вопросы: почему необходима ТЭС в Тунипе, каковы преимущества его местоположения? Это и было пресловутое «совсем недолго», о котором изначально шла речь. Затем последовал более продолжительный опрос со стороны юриста, представляющего Комиссию по коммунальным услугам. Потом очередь задавать вопросы перешла к Родерику Притчетту, ответственному секретарю клуба «Секвойя». Оба опроса, хоть и заняли по часу каждый, проходили достаточно мягко и конструктивно. Следом, однако, слово взял Дэйви Бердсон, представлявший ссдн, и изрядко оживил процесс, к вящему удовольствию аудитории.
– Так что же, мистер Хамфри, – продолжил он. – Вы, наверное, с утра просыпаетесь и сразу начинаете думать, чем заняться, чтобы оправдать свою громадную зарплату. Да?
– Протестую! – немедленно воскликнул О’Брайен.
– Протест принят, – сказал председатель комиссии.
Бердсона это не смутило.
– Спрошу по-другому. Считаете ли вы, дружище Эрик, что в ваши служебные обязанности входит выдумывание проектов, которые принесут огромные прибыли вашей компании, – ну вот как этот, в Тунипе?
– Протестую!
Бердсон повернулся к юристу ГСС.
– Может, вам на магнитофон это записать? Тогда и рот открывать каждый раз не придется, знай жми на кнопку!
В зале раздался смех. Молодой председательствующий наклонился к сидевшему рядом коллеге – пожилому судье по административным делам, у которого за плечами был долгий опыт участия в слушаниях. Тот что-то ему шепнул.
– Протест отклонен. – Повернувшись к Бердсону, председательствующий добавил: – Мы здесь многое спускаем с рук, мистер Бердсон. Однако потрудитесь обращаться к выступающим с уважением и называть их полным именем, а не… – Он попытался удержаться от улыбки. – …«старина» и «дружище Эрик». И еще одно: хотелось бы убедиться, что ваши вопросы направлены на выяснение значимых для дела обстоятельств.
– О, еще каких значимых! – заверил Бердсон и внезапно, будто переключив скорости, взял просительный тон: – Прошу вас, господин председатель, примите во внимание, что я – простой человек и представляю простых людей, я не дорогой адвокат наподобие старины Оскара. – Он указал на О’Брайена. – И если я вдруг веду себя слишком фамильярно, делаю ошибки…
– Давайте дальше. Прошу вас, – вздохнул председательствующий.
– Есть! Конечно, сэр! – Бердсон вновь повернулся к Хамфри. – Слышали? Вы тратите время комиссии. Хватит юлить, отвечайте на вопрос.
– На какой вопрос? Я сам уже не помню. Уверен, что свидетель тоже, – вмешался О’Брайен.
– Секретарь, зачитайте заданный вопрос, – велел председательствующий.
Наступила пауза: сидящие на жестких стульях и скамьях заерзали, пытаясь устроиться поудобнее, пока стенотипист, ведущий официальную запись происходящего, листал протокол в поисках нужного места. В задних рядах уселись несколько новоприбывших, только что вошедших в зал, в то время как несколько человек, напротив, вышли. Как было прекрасно известно участникам, на протяжении следующих месяцев и даже лет, пока не будет вынесено решение, такие эпизоды будут повторяться еще бесчисленное количество раз.
Заседания проходили в обшитом дубовыми панелями зале, который располагался в двенадцатиэтажном здании в центре города – штаб-квартире калифорнийской Комиссии по энергетике, организатора слушаний. Рядом находилась калифорнийская Комиссия по коммунальным услугам, которой впоследствии предстоит провести собственные слушания, в значительной мере повторяющие первые. Между двумя комиссиями царила отчаянная конкуренция, так что порой перипетии их отношений начинали напоминать эпизоды из «Алисы в стране чудес».
Вскоре к процессу должны были подключиться еще два государственных органа, которым также предстояло проводить слушания: калифорнийский Совет по качеству водных ресурсов и Совет по качеству воздуха. Каждая из четырех инстанций получит все доклады и другие документы, подготовленные тремя остальными, – и проигнорирует большинство из них.
Затем необходимо будет пройти проверку Окружного отдела по контролю за загрязнением воздуха, известного тем, что порой он накладывал даже более строгие ограничения, чем прописано в стандартах штата.
Как заметил в частном разговоре О’Брайен, «кто ни разу в этом не участвовал, никогда не поверит, насколько все дублируется и насколько бессмысленно. Весь этот цирк – и участников, и организаторов – впору сдавать в психушку. Наше содержание в дурдоме обошлось бы бюджету дешевле, да и для дела было бы полезнее».
– …которые принесут огромные прибыли вашей компании, ну вот как этот, в Тунипе? – дочитал вопрос стенотипист.
– Цель проекта в Тунипе, – ответил Хамфри, – предвосхитить рост спроса на электроэнергию и дать нам возможность обеспечить бесперебойное энергоснабжение – в интересах наших потребителей и общества в целом. Прибыль в данном случае вторична.
– Но ведь прибыль будет, – настаивал Бердсон.
– Разумеется. Мы акционерная компания, и у нас есть обязательства перед инвесторами…
– Большие прибыли? Миллионные?