Читаем Перейди за Иордан. Судьба сильной женщины на переломе эпох полностью

Мы стали получать от нее письма по очереди, начиная с Анжелы. Каждое письмо было и личным, и ко всем нам. Вот письмо ко мне: «Дорогая Алла, спасибо за память, за твое трогательное письмо. Я рада твоим успехам в математике – это наука наук. И рада твоим сидениям у моря на закате – молодец! Побольше бывай одна, побольше думай, наблюдай, молись… А я очень полюбила песню «Журавли», она мне напоминает вас – такую дружную, красивую стайку. И мне кажется, что журавли летят именно к вам, в ваш дивный край, и с ними я посылаю вам любовь. Помнишь?

Здесь под небом чужим я как гость нежеланный,Слышу крик журавлей, улетающих вдаль.Сердцу больно в груди видеть птиц караваны,В дорогие края провожаю их я.Пронесутся они мимо скорбных распятий,Мимо старых церквей и больших городов.А вернутся они, им раскроют объятьяДорогие края и отчизна моя.Дождь и осень, туман, непогода и слякоть,Вид усталых людей мне они принесли.Ах, как сердце болит, сердцу хочется плакать,Перестаньте рыдать надо мной, журавли…

Передай привет твоей мамочке, она правильно тебя воспитывает. Ты расспрашивай ее, прислушивайся и советуйся с ней. До свиданья. С нами Бог! Твоя Е. Н.

P.S. Мы уже не отступаем. Мы окрепли в боях. Целую».


Прошло два года. Мы были выпускницами нашей неполно-средней школы. Положение сильно изменилось: мы становились страной, которая гнала со своей земли захватчиков, мы становились страной-победительницей!

Письма от Елизаветы Николаевны мы получали регулярно и регулярно писали ей. В одном из писем мы получили ее фотокарточку – она была уже в погонах, на которых красовались три звездочки – старший лейтенант! и она улыбалась. А ведь мы никогда не видели ее улыбки.

И вдруг мы перестали получать от нее письма. В марте 1945 года, когда до Победы оставалось два месяца, нам пришло письмо из ее части: «Старший лейтенант Королева Е.Н. пала смертью храбрых, защищая своим телом раненого командира части. Посмертно ей присвоено звание Героя Советского Союза».


Елизавета Николаевна…

Наша любимая…

Приближается день Победы, и мы ждали тебя…

Елизавета Николаевна…

Наш младший лейтенант со спокойными серыми глазами…

Мы тебя никогда не забудем. Никогда!


Мы увеличили ее фотографию, вставили в красную рамку и повесили на стену около учительской. На полу поставили цветы в горшочках и на переменах стояли в почетном карауле. А вокруг фотографии мы кнопками прикрепили выстиранные и отутюженные наши белые платочки…

Вечная память нашей любимой Елизавете Николаевне!

Дорогая наша Елизавета Николаевна, моли Бога о нас, твоих девочках-подростках, влюбленных в тебя на всю жизнь.

Родная земля

Все проходит, но все остается. Это мое самое заветное ощущение – ничто не уходит совсем, ничто не пропадает, а где-то и как-то хранится. Ценность пребывает, хотя мы и перестаем воспринимать ее. И прошлое, хотя бы и забытое, пребывает как-то и дает свои плоды. Вот поэтому хоть и жаль прошлого, но есть живое ощущение его вечности.

Из письма о. Павла Флоренского к матери. Соловки. 1935 г.

Сухуми. Женская гимназия имени грузинского поэта-романтика Николоза Бараташвили. Начало лета 1949 года. Выпускные экзамены. Девочки, подтянутые, притихшие, в коричневых шерстяных формах, застегнутых на все пуговицы, и белых кружевных фартуках. Жарко. Но никому и в голову не приходит расстегнуться. Небольшими стайками они укрываются от солнца кто под пальмами, кто в бамбуковой роще. Ни смеха, ни шуток, ни игр – они сдали последний экзамен. Они на пороге новой жизни.

Вот и окончена школа. Золотая медаль открывает Але дорогу в любой вуз ее великой страны. Кем стать?

С детства Аля любила математику и английский язык.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия