Читаем Переосмысливаю время… полностью

Нам всем начать пора уж с покаянья.Давно грехов накоплен Миром воз:Он тонет в море боли, горя, слез,Но только множит грешные деянья.А счет идет еще от мирозданья.Был первым в списке вовсе не Адам:Он пострадал от любопытства дам,Но полон был любви и состраданьяИ не нарушил вето: «Не убий!»Был Каин первым изо всех убийц!И он убийства наложил печатьНа наших предков, наше поколенье:И грех его взывает к искупленью,И кровь с души и рук – нам отмывать…

Сонет 557

Отнять надежду – хуже, чем украстьПоследний грош из кружки у слепого,Чем путника лишить огня и крова,Чем в карты подменить, плутуя, масть,Чем у калеки утащить костыль,Чем отобрать у матери ребенка,Канатоходцу трос подрезать тонкий,Чем кораблю сломать штурвал и киль,Чем опорочить все догматы веры,Чем выдавать за истину химеруИ чем друзей и близких предавать,Сравнять с землею беспощадно Мекку,Чем совести лишиться человеку,Чем перед Богом, помолясь, солгать!

Сонет 628

Моя Россия, ты опять во мгле,И знак тревоги на отметке – «красный»!Когда же свет прольет Всевышний ясныйИ воцарится радость на земле,Где я родился, где я рос и вырос,Где русский дух и где мой отчий дом?..А я живу сейчас в краю чужом,И оттого в глазах порою «сырость»…Да, рая нет, наверное, нигде:И правят зло, обман, несправедливость;Везде народ в ярме, в цепях, в узде.Ну а свобода лишь наивным снилась:Я навидался «западной» свободы —Она лишь «фантик», сказка для народа.

Сонет 553

Историю, как девку на панели,Не церемонясь, тискают и мнут,И каждый извращенец, вор и плутЕе «имеет» за гроши в борделе!Она преступным, грязным служит целям.Ее и так и сяк перевернутИ извратят, изгадят, изолгут,Что от стыда б и бесы бы краснели!Но истина давно уже в забвеньи:И гнобят правду зло, без снисхожденья,И только ложь в почете и в чести!В борделе честь попробуйте спастиИ отбелить от дегтя правды тогу!Как им к людским сердцам найти дорогу?..

Сонет 410. «Гарри Поттер»

Мир порой однообразен,Полон горя и невзгод.«Выход»: в сладкий бред уход —В Мир магических «инвазий».Гарри Поттер к вам придетВ ваши тесные квартиры,В душ скукоженных «сортиры»:«Счастье» в дом вам принесетВсем «на блюдечке с каемкой»!Постучится в дверь негромко,В Мир фантазий уведет…Глянь: ведь он живой – из плоти!Ну, глотай же: вот он, вот —Твой убийственный наркотик!

Сонет 414. Фашизм – жив…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия